Gênesis 3

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Atyanu ompiri yabbaire mukalabakalaba okukiraku ebisolo byonabyona ebyʼomu kigona, oMusengwa ebiyakolere. Lwabbaire lumo ompiri nʼabuulya omukali ati, “OKibbumba dala yabalagiire okutalyangaku ekineneka kyʼomusaale gwonagwona ogwʼomu musiri gunu?”
1 Ora, a serpente era mais sutil do que qualquer animal do campo que o SENHOR Deus havia feito. E ela disse à mulher: Sim, Deus tem dito: Não comereis de toda árvore do jardim?
2 Omukali nʼamwiramu ati, “Twezya okulya ebineneka byʼemisaale gyonagyona egyʼomu musiri gunu,
2 E a mulher disse à serpente: Nós podemos comer do fruto das árvores do jardim;
3 okutoolaku ebineneka byʼomusaale oguli aakati wʼomusiri. OKibbumba yatugaine okugulyaku newankubbaire okugukwataku, kaisi titwafa.”
3 mas do fruto da árvore que está no meio do jardim, Deus disse: Não comereis dele, nem o tocareis, para que não morrais.
4 Ompiri nʼakoba omukali ati, “Okufa timwalifa.”
4 E a serpente disse à mulher: Certamente não morrereis.
5 OKibbumba yabakobere atyo olwʼokubba yabbaire amaite ati, olunaku olumwaliguliiraku, amaiso gaanywe lugaliiguka. Era nywena mwalibba ngʼoKibbumba okumanyanga ekisa nʼekibbikibbi.
5 Porque Deus sabe que no dia em que dele comerdes, então vossos olhos serão abertos, e vós sereis como deuses, conhecendo o bem e o mal.
6 Awo omukali nʼabona omusaale nago nga guboneka kusani. Nʼabona ngʼebineneka byagwo byezya okubba binoli ino okulya. Era nʼagwegomba olwʼokubba guleetera omuntu amalabuki. Kale nʼanokolaku ebineneka byagwo nʼalyaku, nʼawaaku nʼoibaaye yena nʼalya.
6 E quando a mulher viu que a árvore era boa para alimento, e que era agradável aos olhos, e uma árvore a ser desejada para fazer alguém sábio, ela tomou do seu fruto, e o comeu, e deu também a seu marido, e ele o comeu com ela.
7 Awo amaiso gaabwe bombi ni gaiguka, ni beetegeera nga babbaire bwere era ni batunga ebikoola byʼemisaale ni beesiba.
7 E os olhos de ambos foram abertos, e eles souberam que estavam nus; e coseram folhas de figos, e fizeram para si aventais.
8 Awo akanaigulo ako omusaiza nʼomukaliwe, ni bawulira ensindo gya Musengwa ngʼatambula omu musiri nago, ni bamwebisaku omu misaale gyʼomu musiri nago.
8 E eles ouviram a voz do SENHOR Deus andando pelo jardim no frescor do dia. E Adão e sua mulher se esconderam da presença do SENHOR Deus entre as árvores do jardim.
9 Neye oMusengwa nʼayeta omusaiza ati, “Adamu oli yaina?”
9 E o SENHOR Deus chamou a Adão, e lhe disse: Onde tu estás?
10 Omusaiza nʼakoba oKibbumba ati, “Mpuliire ensindo ngʼotambula omu musiri, ni ntya, olwʼokubba mbaire bwere kale ni neebisa.”
10 E ele disse: Eu ouvi a tua voz no jardim e tive medo, porque eu estava nu, e me escondi.
11 OKibbumba nʼamubuulya ati, “Naani akukobeire ati obbaire bwere? Oliire ekineneka kyʼomusaale ogunakulagiire okutalyaku?”
11 E ele disse: Quem te contou que estavas nu? Tu comeste da árvore da qual eu te ordenei que não comesses?
12 Omusaiza nʼamwiramu ati, “Omukali oguwampaire okubbanga aanu na nze, niiye ampaireku ekineneka kyʼomusaale nago, era ni ndya.”
12 E o homem disse: A mulher que tu me deste para estar comigo, ela me deu da árvore e eu comi.
13 Awo oMusengwa nʼakoba omukali ati, “Niki ekyo ekyokolere?”
13 E o SENHOR Deus disse à mulher: O que é isto que tu fizeste? E a mulher disse: A serpente me enganou, e eu comi.
14 Kale oMusengwa nʼakoba ompiri ati, “Atyanu olwʼokubba okolere ekintu ekyo,
14 E o SENHOR Deus disse à serpente: Porque tu fizeste isso, tu és amaldiçoada acima de todo gado, e acima de todo animal do campo; sobre o teu ventre tu andarás, e pó comerás todos os dias da tua vida.
15 Era nateekawo ekinakoolo
15 E eu colocarei inimizade entre ti e a mulher, e entre a tua semente e a sua semente; ela ferirá a tua cabeça, e tu lhe ferirás o calcanhar.
16 OKibbumba nʼakoba omukali iye ati,
16 À mulher ele disse: Eu multiplicarei grandemente o teu sofrimento e a tua concepção. Com sofrimento terás filhos; e o teu desejo será para o teu marido, e ele governará sobre ti.
17 Kaisi oKibbumba nʼakoba iye omusaiza nga niiye Adamu ati, “Olwʼokubba owulisisirye omukaliwo, nʼolyaku ekineneka kyʼomusaale ogunakulagiire okutalyaku,
17 E a Adão ele disse: Porque tu escutaste a voz de tua mulher, e comeste da árvore, da qual eu te ordenei dizendo: Tu não comerás dela, amaldiçoada é a terra por tua causa; com sofrimento tu comerás dela todos os dias da tua vida.
18 Eitakali lyakumereryanga amawa nʼonamuswata,
18 Espinhos e cardos também produzirá para ti; e comerás a erva do campo;
19 Omu kukola nʼotuuyaana
19 no suor da tua face comerás o pão, até que retornes à terra, pois dela tu foste tirado; porque pó tu és, e ao pó tu retornarás.
20 Awo Adamu nʼawa omukaliwe eriina ati, Kaawa. Yamuwaire eriina eryo olwʼokubba yabbaire wʼokubba maaye wʼabantu bonabona.
20 E Adão chamou o nome de sua mulher Eva, porque ela foi a mãe de todos os viventes.
21 Era oMusengwa nʼakolera Adamu nʼoKaawa omukaliwe ebizwalo byʼamadiba, nʼabazwalisya.
21 Para Adão e também para sua mulher o SENHOR Deus fez vestes de pele, e os vestiu.
22 Era oMusengwa nʼakoba ati, “Atyanu omuntu asuukire nga iswe, amaite ekisa nʼekibbikibbi. Era bateekwa okutamwikirirya okunokola nʼalya ekineneka ekyʼomusaale ogwʼobwomi, nʼawangaala emirembe nʼemirembe.”
22 E o SENHOR Deus disse: Eis que o homem se tornou como um de nós, para conhecer o bem e o mal; e agora, para que ele não estenda sua mão, e tome também da árvore da vida, e coma, e viva para sempre;
23 Kale oMusengwa nʼamubbinga omu musiri oguli Edeni, okwaba alimenge eitakali omu bamukolere.
23 o SENHOR Deus, portanto, o lançou fora do jardim do Éden, para cultivar a terra da qual fora tomado.
24 Oluzwanyuma lwʼokubbingamu omuntu, nʼateeka e buzwaisana omu musiri ebibbumbe ebiriku ebiyaya, ebibeeta Bakeruubbi, nʼempiima emesya nga yeebuuba okukuumanga enzira eyaba oku musaale ogwʼobwomi.
24 Assim ele expulsou o homem, e colocou no leste do jardim do Éden querubins, e uma espada flamejante, que se voltava a todos os lados para guardar o caminho para a árvore da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.