Gênesis 36

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Linu niiryo eibyaire lyʼEsawu, eriinalye erindi bati, Edomu.
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 Esawu yafumbiirwe abakali bʼomu kyalo kyʼe Kanani. Asooka yabbaire Ada omwala wʼEroni oMukiiti. Owokubiri yabbaire Okolibbama omwala wʼAna era omwizukulu wa Zibbiyoni oMukiivi.
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 Kaisi owokusatu nʼabba Bbasemasi omwala wa Isimairi era omwonyoko wa Nebbayoosi.
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Ada nʼabyala nʼEsawu omwisuka ogubeeta Erifaazi, kaisi oBbasemasi nʼabyala nʼEsawu omwisuka ogubeeta oLeweri.
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 Iye Okolibbama nʼabyala nʼEsawu abaisuka basatu, oYeewusi, nʼoYalamu, nʼoKoola. Esawu yabyaire abaana abo bonabona ngʼali mu kyalo kyʼe Kanani.
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Awo Esawu nʼakwata abakalibe nʼabaanabe abaala nʼabaisuka, nʼabantu bonabona abʼomu kisitokye, nʼebisolobye byonabyona, nʼebintubye byonabyona ebiyasuniire omu kyalo kyʼe Kanani, nʼayaba omu kyalo kyʼe yala okuzwa egiri omugandawe oYaakobbo.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 Yazwireyo olwʼokubba ekyalo omu babbaire batyaime, kyabbaire nga tikibamala iye nʼomugandawe olwʼokubba babbaire nʼebisolo bingi.
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 Kale Esawu ogubeeta Edomu nʼatyama omu kyalo ekyʼensozisozi ekibeeta Seiri.
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Linu niiryo eibyaire lyʼEsawu eyabbaire ozeiza wʼaBeedomu ababbaire abatyami bʼomu kyalo ekyʼensozisozi ekya Seiri:
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Era ganu niigo amaliina gʼabataane bʼEsawu:
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Abataane bʼErifaazi niibo banu:
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Erifaazi omutaane wʼEsawu yabbaire nʼomukali ogondi eriinalye, Timuna oguyabyaire naye omwana ogubeeta Amereki. Abo babbaire baizukulu bʼAda omuka Esawu.
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Banu niibo abataane ba Leweri omutaane wʼEsawu:
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Era banu niibo abaana Esawu abeyabyaire nʼomukaliwe ogubeeta Okolibbama omwala wʼAna era omwizukulu wa Zibbiyoni:
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Ganu niigo amaliina gʼabaana bʼEsawu abasuukire abeekubbemberi bʼebika byabwe:
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 nʼaBagatamu, nʼaBamereki. Ebyo niibyo ebika ebyazwire omwibyaire lyʼErifaazi ngʼali omu kyalo kyʼe Edomu. Era abantu abʼebika ebyo babbaire baizukulu bʼAda.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Ibo abataane ba Leweri omutaane wʼEsawu niibo abazwiremu ebika binu:
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Kaisi abaana Esawu ebeyabyaire nʼomukaliwe Okolibbama niibo abazwiremu ebika binu:
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 Ebika ebyo niibyo ebyazwire omwibyaire lyʼEsawu ogubeeta Edomu.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 OSeiri yabbaire wʼeigwanga lyʼaBakooli abasookere okubba abatyami bʼomu kyalo kyʼEdomu. Omu kiseera ekyo Esawu yabbaire akaali okwaba okutyamayo. Era ebika ebyazwire omwibyaire lya Seiri niibyo binu:
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 nʼaBadisoni, nʼaBezeri, nʼaBadisani. Ebyo niibyo ebika byʼaBakooli era niibo abaizukulu ba Seiri, abatyami bʼomu kyalo kyʼEdomu.
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Abataane ba Lotani babbaire niibo banu:
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Ibo abataane ba Sobbali niibo banu:
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Era abataane ba Zibbiyoni niibo banu:
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Abaana bʼAna babbaire niibo banu:
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Ibo abataane ba Disoni niibo banu:
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Ibo abataane bʼEzeri babbaire niibo banu:
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Kaisi abataane ba Disani niibo banu:
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Banu niibo abakulu bʼebika ebyazwire omu Bakooli:
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 nʼoDisoni, nʼEzeri, nʼoDisani. Abo niibo abakulu bʼebika ebyazwire omu Bakooli era ngʼebika byabwe byabbaire mu kyalo kyʼe Seiri.
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 Nga wakaali kubbaawo kabaka yenayena afuga aBaisirairi, banu niibo abakabaka abafugire ekyalo kyʼEdomu:
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 OBbera omutaane wa Bbeyoli nʼafuga ekyalo kyʼEdomu, era ekibuga omu yabbaire nga bakyeta Dinukabba.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 OBbera oweyafiire, oYobbabbu omutaane wa Zeera owʼe Bbozira nʼamusikira ngʼokabaka.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Era oYobbabbu oweyafiire, oKusamu owʼomu kyalo kyʼaBatemani nʼamusikira ngʼokabaka.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Kaisi oKusamu oweyafiire, oKadadi omutaane wa Bbedadi nʼamusikira ngʼokabaka. OBbedadi niiye eyalwaine nʼaBamidiyaani omu kyalo kyʼe Mowaabbu, nʼabawangula. Era ekitebe ekikulu ekyʼobwakabaka bwa Kadadi kyabbaire mu kibuga ekibeeta Avisi.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 OKadadi oweyafiire, oSamula owʼomu kibuga kyʼe Masuleeka nʼamusikira ngʼokabaka.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Era oSamula oweyafiire, oSyawulo owʼomu kibuga kyʼe Lekobbosi ekiri okumpi nʼomwiga Ewufulaate nʼamusikira ngʼokabaka.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Iye oSyawulo oweyafiire, oBbaali Kanani omutaane wʼAkubbooli nʼamusikira ngʼokabaka.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Kaisi oBbaali Kanani omutaane wʼAkubbooli oweyafiire, oKadali nʼamusikira ngʼokabaka. Era ekibuga oKadali omu yabbaire nga bakyeta Pawu. Omukaliwe yabbaire niiye oMeketabberi omwala wa Mantirida, era oMantirida yabbaire mwala wa Mezakaabbu.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 Ganu niigo amaliina gʼabakulu bʼebika ebyazwire omwibyaire lyʼEsawu, era nʼebika byabwe egibyabbaire bityaime:
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 nʼOkolibbama, nʼEra, nʼoPinoni.
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 Era nʼoKenazi, nʼoTemani, nʼoMibbuzaali.
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Era nʼoMagadiyeri, nʼoIramu.
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.