Gênesis 10
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT
1 Linu niiryo eibyaire lyʼabaana ba Nuwa: OSeemu, nʼoKaamu, nʼoYafeesi. Abaanabe abo, basunire eibyaire ngʼamataba gamalire okubbaawo.
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Eibyaire lya Yafeesi niiryo linu:
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Abʼeibyaire lya Gomeri babbaire niibo abantu banu:
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Ibo abʼeibyaire lya Yavani babbaire niibo abantu banu:
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Abantu abo bazwire mwibyaire lya Yafeesi, ni beeyabulyagamu amawanga agʼenjawulo, nʼentumu egyʼenjawulo omu bika ebyʼenjawulo. Era ibo basunire obutyami ku bizinga nʼokumpi nʼaganyanza.
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Eibyaire lya Kaamu lyabbaire niiryo linu:
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Era abʼeibyaire lya Kuusi babbaire niibo abantu banu:
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 Omoiza okwibyaire lya Kuusi babbaire bamweta Ndimuloodi. Era niiye omuntu eyasookere okubba owʼamaani oku kyalo.
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Atyanu olwa bubbeeri bwa Kibbumba, oNdimuloodi yasuukire muyiigi owʼamaani. Era kagira abantu bakoba bati, “Oleke oKibbumba akusuuce wʼamaani ooti Ndimuloodi omuyiigi owʼamaani.”
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Era ebibuga ebyasookere omu bwakabaka bwa Ndimuloodi byabbaire Bbabbeeri, nʼEreki, nʼAkadi, nʼoKalune. Ebibuga ebyo byabbaire mu kyalo ekibeeta Sinali.
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Era yazwire omu kyalo ekyo nʼayaba Asiiriya nʼayombekayo ebibuga oNineeve, nʼoLekobbosi Yira, nʼoKala,
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 nʼoLeseni. Ekibuga oLeseni kyabbaire kinene nga kiri aakati wa Nineeve nʼoKala.
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 Abʼeibyaire lya Mizulaimu babbaire niibo abantu banu:
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 nʼaBopasulusimu, nʼaBakasulukimu abazwiremu aBafirisuuti, nʼaBakafutolimu.
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 OKanani nʼabyala omwanawe omubere ogubayeta oSidoni, nʼabyala ogondi bati, Kesi.
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 Era omwibyaire lya Kanani niimwo omwazwire nʼaBayebbusi, nʼaBamooli, nʼaBagirugaasi,
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 nʼaBakiivi, nʼaBaaluki, nʼaBasiini.
17 heveus, arqueus, sineus,
18 Era niimwo omuzwa nʼaBaluvada, nʼaBazemali, nʼaBakamasi.
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Era ensalo yʼekyalo kyʼaBakanani nʼebba ngʼezwera omu kibuga e Sidoni, paka mu kibuga e Gerali okumpi nʼe kibuga e Gaza. Ate olubba lwʼe bugwaisana nʼebba ngʼetuuka e Sodoma, nʼe Gomola, nʼAduma, nʼe Zebboyimu okutuuka okumpi nʼekibuga e Lasa.
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Eryo niiryo eibyaire lya Kaamu. Beeyabulyagiremu ni babba mawanga agʼenjawulo nga bali omu byalo ebyenjawulo, nʼentumu egyʼenjawulo omu bika ebyenjawulo.
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 Era nʼoSeemu omuganda wa Yafeesi omukulu, yabbaire mubyaire, era niiye eyabbaire ozeiza wʼabantu bonabona abebayeta aBebberi.
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Abataane ba Seemu babbaire niibo banu:
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Kaisi abʼeibyaire lyʼAlamu babbaire niibo abantu banu:
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 Era Alupakusaadi niiye eyabyaire oSeera,
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 Iye Ebberi yabyaire abaana babiri,
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 OYokutaani abʼeibyairerye babbaire niibo abantu banu:
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 nʼaBakadolaamu, nʼaBawuzali, nʼaBadikula.
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 NʼaBobbali, nʼaBaabbimayeri, nʼaBaseebba,
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 nʼaBofiri, nʼaBakavira, nʼaBayobbabbu. Abo bonabona lyabbaire ibyaire lya Yokutaani.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Era eibyaire lya Yokutaani ekyalo ekibatyaimemu kyabbaire kizwa e Mesa okutuuka e Sefala omu kyalo ekyʼe buzwaisana ekyʼensozisozi.
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Eryo niiryo eibyaire lya Seemu. Beeyabulyagiremu ni babba mawanga agʼenjawulo nga bali omu byalo ebyʼenjawulo, nʼentumu egyʼenjawulo omu bika ebyenjawulo.
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Abantu abo bonabona niibo eibyaire lya Nuwa, ngʼoweryabbaire omu ndyo gya bubyale bwabwe. Era oluzwanyuma amataba nga gamalire okubbaawo, mwabo niimwo omwazwire abantu abeeyabulyagiremu amawanga ni basalaanikira oku kyalo.
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.