Apocalipse 6
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ACF
1 Awo ni mbona oNtaama oMutomuto wa Kibbumba, ngʼamoonolola akamo oku buzebbo omusanvu obwasibire omuzingo. Era ni mpulira ekimo oku bibbumbe ebyomi ebina, nga kitumula omwigono eridudula ooti ikendi ni kikoba omuntu kiti, “Oize!”
1 E, havendo o Cordeiro aberto um dos selos, olhei, e ouvi um dos quatro animais, que dizia como em voz de trovão: Vem, e vê.
2 Ni nningirira, ni mbona omuntu ngʼali nʼakalaso atyaime oku mbalaasi owʼerangi enjeru. Ni bamuwa engule, nʼayaba ngʼawangula, era ngʼamaliriire okuwangulira nakimo abalabebe.
2 E olhei, e eis um cavalo branco; e o que estava assentado sobre ele tinha um arco; e foi-lhe dada uma coroa, e saiu vitorioso, e para vencer.
3 ONtaama oMutomuto wa Kibbumba oweyamoonoloire akazebbo akokubiri, ni mpulira ekibbumbe ekyomi ekyokubiri nga kikoba kiti, “Oize!”
3 E, havendo aberto o segundo selo, ouvi o segundo animal, dizendo: Vem, e vê.
4 Ni wazwayo ombalaasi ogondi, nga mutukuliki ooti musyo. Oyo amutyaimeku ni bamuwa oguso ogunene. Yabbaire nʼobwezye okuleeta olutalo oku kyalo, nʼabantu baitangane.
4 E saiu outro cavalo, vermelho; e ao que estava assentado sobre ele foi dado que tirasse a paz da terra, e que se matassem uns aos outros; e foi-lhe dada uma grande espada.
5 ONtaama oMutomuto wa Kibbumba oweyamoonoloire akazebbo akokusatu, ni mpulira ekibbumbe ekyomi ekyokusatu nga kikoba omuntu kiti, “Oize!” Ni nningirira, ni mbona ombalaasi omwirugazu. Oyo amutyaimeku yabbaire nʼeminzaani omu ngaloye.
5 E, havendo aberto o terceiro selo, ouvi dizer o terceiro animal: Vem, e vê. E olhei, e eis um cavalo preto e o que sobre ele estava assentado tinha uma balança em sua mão.
6 Ni mpulira ngʼeigono eritumulira aakati wʼebibbumbe ebyomi egibyabbaire, nga likoba liti, “Empeera omuntu egyakolerera olunaku olubbeereri, egulenge kiro moiza yonkani eyʼengaano era empeera yʼolunaku olubbeereri, egulenge ekiro isatu gyonkani egyʼobusye bwa bbaale.” Tiwabebenya emisaale egyʼebineneka ebizwamu amafuta, nʼekirime kyʼemizabbibbu egizwamu enviinyo.
6 E ouvi uma voz no meio dos quatro animais, que dizia: Uma medida de trigo por um dinheiro, e três medidas de cevada por um dinheiro; e não danifiques o azeite e o vinho.
7 ONtaama oMutomuto wa Kibbumba oweyamoonoloire akazebbo akokuna, ni mpulira ekibbumbe ekyomi ekyokuna nga kikoba omuntu kiti, “Oize!”
7 E, havendo aberto o quarto selo, ouvi a voz do quarto animal, que dizia: Vem, e vê.
8 Ni nningirira, ni mbona ombalaasi owa kinaikoke. Amutyaimeku eriinalye nga niiye oKufa, era nʼe Magombe ngʼaiza amusenjaaku e nyuma. OKibbumba nʼabawa obwezye oku kitundu ekimo ekyokuna ekyʼekyalo bakiite nʼempiima, nʼenzala, nʼebirwaire, nʼebisolo ebyʼomu kigona.
8 E olhei, e eis um cavalo amarelo, e o que estava assentado sobre ele tinha por nome Morte; e o inferno o seguia; e foi-lhes dado poder para matar a quarta parte da terra, com espada, e com fome, e com peste, e com as feras da terra.
9 ONtaama oMutomuto oMutomuto wa Kibbumba oweyamoonoloire akazebbo akokutaanu, ni mbona ansi wʼekyoto ekiboceryaku ebibawaayo eeri oKibbumba, emyoyo gyʼabo abebaitire olwʼokwikirirya ekibono kya Kibbumba, nʼolwʼokukikobera abantu.
9 E, havendo aberto o quinto selo, vi debaixo do altar as almas dos que foram mortos por amor da palavra de Deus e por amor do testemunho que deram.
10 Ni batumula nʼeigono eryaminkirira bati, “Musengwa oMutukulye era owʼamazima, walituuca di kaisi nʼosalira abantu bʼoku kyalo omusango okubasinga, era nʼobabonereza olwʼokutwita?”
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Até quando, ó verdadeiro e santo Dominador, não julgas e vingas o nosso sangue dos que habitam sobre a terra?
11 Kale buli moiza kwibo ni bamuwa eganduula enjeru okulaga obuwanguli bwabwe. Era ni babakoba okusigala nga bakuumaku akaseera katyayi kati. Nga bali nʼokukuumaku paka obungi obwʼabaweererya era aboluganda abanaabwe abebabbaire nʼokwita nga ibwo buwoireyo, kaisi basale omusango.
11 E foram dadas a cada um compridas vestes brancas e foi-lhes dito que repousassem ainda um pouco de tempo, até que também se completasse o número de seus conservos e seus irmãos, que haviam de ser mortos como eles foram.
12 Awo ni mbona oNtaama oMutomuto wa Kibbumba, ngʼamoonolola akazebbo akomukaaga. Ni wabbaawo omusisi oku kyalo owʼamaani, nʼeisana ni lirikira, ni liirugaza ooti kigoye ekiirugazu, nʼomweri ni gutukulika ooti musaaye.
12 E, havendo aberto o sexto selo, olhei, e eis que houve um grande tremor de terra; e o sol tornou-se negro como saco de cilício, e a lua tornou-se como sangue;
13 Enkota ni gizwa angulu ni gigwa oku kyalo, ooti buneneka bwʼomusaale omutiini owebukunkumukira ansi ngʼompunga owʼamaani agutengeeterye.
13 E as estrelas do céu caíram sobre a terra, como quando a figueira lança de si os seus figos verdes, abalada por um vento forte.
14 Ebiri angulu omwibbanga ni bizwawo lumo ooti muntu alinga omukeeka okugutoolawo. Nabuli lusozi, era nabuli kizinga ni bizwawo egibibbaire.
14 E o céu retirou-se como um livro que se enrola; e todos os montes e ilhas foram removidos dos seus lugares.
15 Abakabaka abʼoku kyalo, nʼabantu abʼekitiisya, nʼabakulu abʼamaje, nʼabasuni, nʼabʼobwezye, nʼabantu bonabona, abagalama nʼabʼeidembe, ni beebisa omu mpuku nʼomu njatika egyʼomu mabbaale.
15 E os reis da terra, e os grandes, e os ricos, e os tribunos, e os poderosos, e todo o servo, e todo o livre, se esconderam nas cavernas e nas rochas das montanhas;
16 Ni bakoba ensozi nʼamabbaale bati, “Mutugweku, mutubise, oyo atyaime oku ntebe eyʼobwakabaka tiyatubona, era mutulamye obusungu obwa Ntaama oMutomuto wa Kibbumba.
16 E diziam aos montes e aos rochedos: Caí sobre nós, e escondei-nos do rosto daquele que está assentado sobre o trono, e da ira do Cordeiro;
17 Olwʼokubba olunaku oKibbumba nʼoNtaama oMutomuto wa Kibbumba olwokulagiraku obusungu bwabwe lutuukire, aale naani ayezya okugumira ekyo?”
17 Porque é vindo o grande dia da sua ira; e quem poderá subsistir?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.