Apocalipse 5

Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ni mbona omu ngalo endiiro eyʼoyo atyaime oku ntebe eyʼobwakabaka ekitabo ekiringe ooti mukeeka omulinge.Ekitabo ekiringe ooti mukeeka omulinge|alt="A Scroll of Scriptures" src="hk00150c.tif" size="span" copy="Knowles Bible Illustrations" ref="5:1" Ekitabo nago nga bakiwandiikiremu omunda nʼoku ngulu, era nga bakimonereku obuzebbo musanvu.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Awo ni mbona omalaika owʼamaani. Nʼalanga nʼeigono eryaminkirira ati, “Naani asaaniire okumoonolola obuzebbo obusibire omuzingo ogwʼekitabo, era nʼokukyanzululya?”
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Ni watabbaawo kadi moiza omwigulu nʼoku kyalo, waire ansi wʼekyalo, ayezya okwanzululya omuzingo ogwʼekitabo, waire okugulolamu.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Nze ni nkunga ino olwʼokubba tiwabonekerewo asaaniire okwanzululya omuzingo ogwʼekitabo, waire okugulolamu.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Awo omoiza oku bakaire nʼankoba ati, “Tiwakunga. Obone eenu, waliwo ayezya. Niiye oyo eyawangwire abalabe ba Kibbumba, ogubeeta oMpologoma owʼekika kya Yuda, omwizukulu wa kabaka oDawudi. Iye ayezya okumoonolola obuzebbo omusanvu, nʼokwanzululya omuzingo ogwʼekitabo ekyo.”
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Kaisi ni mbona oNtaama oMutomuto wa Kibbumba ngʼaliku obumanyiciryo obulaga buti bamukomereire. Yabbaire ayemereire aakati awabbaire entebe eyʼobwakabaka, ngʼebibbumbe ebyomi ebina, nʼabakaire 24 bamweruguuliriirye. Era yabbaire nʼamaziga musanvu, nʼamaiso musanvu, nga niigyo emyoyo omusanvu egya Kibbumba, egibatumire omu byalo byonabyona.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Awo nʼayaba nʼatoola omuzingo ogwʼekitabo omu ngalo endiiro eyʼoyo atyaime oku ntebe eyʼobwakabaka.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Oweyagukwaite, ebibbumbe ebyomi ebina nʼabakaire 24 ni bakotama omumaiso ga Ntaama oMutomuto wa Kibbumba. Buli moiza yabbaire nʼotongoli nʼebibya ebyʼezaabbu ebiizwire obubbaani: Obwo bulaga saala egyʼabatuukirirye.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Ni bemba olwembo oluyaaka nga bakoba bati:
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 nʼobasuuca obwakabaka era abakabona ba Kibbumba waiswe, abʼokufuga ekyalo.”
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Awo ni nningirira era ni mpulira eigono eryʼabamalaika abangi, enkumi nʼenkumi, obukaire nʼobukaire, nga beeruguuliriirye entebe eyʼobwakabaka nʼebibbumbe ebyomi, nʼabakaire.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Ni batumula nʼeigono eryaminkirira bati:
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 “Era ni mpulira nabuli kibbumbe omwigulu nʼoku kyalo, nʼansi wʼekyalo nʼomu nyanza, byona nga bikoba biti:
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Ebibbumbe ebyomi ebina ni bikoba biti, “Amiina.” Nʼabakaire 24 ni bakotama ni basinza.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.