1 Tessalonicenses 1
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC
1 Nze oPawulo nʼoSiruvaano nʼoTemuseewo, tuwandiikira abʼekanisa eri omu kibuga ekyʼe Sesalonika, era abantu ba Kibbumba oItewaiswe nʼoMusengwa oYesu Kurisito. Tubasugiirye nga tubatakirya ekisa nʼeidembe ebizwa egiri oKibbumba, byeyongere okubba na inywe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Bulijo twebalya oKibbumba okulwanywe nywenanywena, era titugonerya okubasabira eeri oKibbumba.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Era nga tuli omumaiso ga Kibbumba era oItewaiswe, tumukobera ngʼowemulaga okwikirirya kwanywe omu Yesu nʼokutaka kwanywe eeri oKibbumba, mwebyo ebimukola. Era tumukobera ngʼowemulaga eisuubi lyanywe eritatiika omu kwira kwa Musengwa waiswe oYesu Kurisito.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Aboluganda omu Kurisito, tumaite ngʼoKibbumba abataka, era yabalonderemu mubbe babe,
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 olwʼokubba owetwabakobeire aMawuliro aMasa, tigabbaire mu bibono-bubono, wazira gabbairemu amaani ga Mwoyo oMutukulye, iye ngʼabawa okukakasira nakimo muti ebitukoba byʼamazima. Mumaite kusani ino ngʼowetwebityanga nga tuli mwinywe. Twebityanga kusani lwʼokutaka kugasa niinywe, titwabakaisya obwomi bwa kwikirirya oYesu.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Nywena mwasengereirye empisa gyaiswe nʼegya Musengwa waiswe, olwʼokubba newankubbaire nga babagadirye olwʼekibono kya Kibbumba, neye mwaikiriirye aMawuliro ga Musengwa nʼeisangaalo erizwa omu Mwoyo oMutukulye.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Mutyo ni mubba kyokuboneraku eeri abaikirirya bonabona abʼomu kyalo kyanywe, omu kitundu kya Makedooniya nʼomwAkaya.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Ekyo kityo olwʼokubba mwasalaanirye ekibono kya Kibbumba, timu Makedooniya nʼomwAkaya mwonkani, neye nʼomu bitundu bingi ino bategeire ngʼowemwikirirya oMusengwa iye oKibbumba. Kale iswe tikitwetaagisya kubbaaku nʼekitutumula.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Abantu abanyere balonsya ngʼowemwasiimire ino nga twizire e waanywe, ni muzwa oku bifaananyi, ni mwira eeri oKibbumba omutuuce era onanyere obwomi mumuweereryenge.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Era balonsya ngʼowemukuumiriire oMwanawe okwira ngʼazwa omwigulu, oguyazuukizire, nga niiye oYesu atulamya obusungu bwa Kibbumba obwaba okwiza.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.