1 Tessalonicenses 1
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA
1 Nze oPawulo nʼoSiruvaano nʼoTemuseewo, tuwandiikira abʼekanisa eri omu kibuga ekyʼe Sesalonika, era abantu ba Kibbumba oItewaiswe nʼoMusengwa oYesu Kurisito. Tubasugiirye nga tubatakirya ekisa nʼeidembe ebizwa egiri oKibbumba, byeyongere okubba na inywe.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo, graça e paz a vós outros.
2 Bulijo twebalya oKibbumba okulwanywe nywenanywena, era titugonerya okubasabira eeri oKibbumba.
2 Damos, sempre, graças a Deus por todos vós, mencionando-vos em nossas orações e, sem cessar,
3 Era nga tuli omumaiso ga Kibbumba era oItewaiswe, tumukobera ngʼowemulaga okwikirirya kwanywe omu Yesu nʼokutaka kwanywe eeri oKibbumba, mwebyo ebimukola. Era tumukobera ngʼowemulaga eisuubi lyanywe eritatiika omu kwira kwa Musengwa waiswe oYesu Kurisito.
3 recordando-nos, diante do nosso Deus e Pai, da operosidade da vossa fé, da abnegação do vosso amor e da firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Aboluganda omu Kurisito, tumaite ngʼoKibbumba abataka, era yabalonderemu mubbe babe,
4 reconhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição,
5 olwʼokubba owetwabakobeire aMawuliro aMasa, tigabbaire mu bibono-bubono, wazira gabbairemu amaani ga Mwoyo oMutukulye, iye ngʼabawa okukakasira nakimo muti ebitukoba byʼamazima. Mumaite kusani ino ngʼowetwebityanga nga tuli mwinywe. Twebityanga kusani lwʼokutaka kugasa niinywe, titwabakaisya obwomi bwa kwikirirya oYesu.
5 porque o nosso evangelho não chegou até vós tão somente em palavra, mas, sobretudo, em poder, no Espírito Santo e em plena convicção, assim como sabeis ter sido o nosso procedimento entre vós e por amor de vós.
6 Nywena mwasengereirye empisa gyaiswe nʼegya Musengwa waiswe, olwʼokubba newankubbaire nga babagadirye olwʼekibono kya Kibbumba, neye mwaikiriirye aMawuliro ga Musengwa nʼeisangaalo erizwa omu Mwoyo oMutukulye.
6 Com efeito, vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra, posto que em meio de muita tribulação, com alegria do Espírito Santo,
7 Mutyo ni mubba kyokuboneraku eeri abaikirirya bonabona abʼomu kyalo kyanywe, omu kitundu kya Makedooniya nʼomwAkaya.
7 de sorte que vos tornastes o modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Ekyo kityo olwʼokubba mwasalaanirye ekibono kya Kibbumba, timu Makedooniya nʼomwAkaya mwonkani, neye nʼomu bitundu bingi ino bategeire ngʼowemwikirirya oMusengwa iye oKibbumba. Kale iswe tikitwetaagisya kubbaaku nʼekitutumula.
8 Porque de vós repercutiu a palavra do Senhor não só na Macedônia e Acaia, mas também por toda parte se divulgou a vossa fé para com Deus, a tal ponto de não termos necessidade de acrescentar coisa alguma;
9 Abantu abanyere balonsya ngʼowemwasiimire ino nga twizire e waanywe, ni muzwa oku bifaananyi, ni mwira eeri oKibbumba omutuuce era onanyere obwomi mumuweereryenge.
9 pois eles mesmos, no tocante a nós, proclamam que repercussão teve o nosso ingresso no vosso meio, e como, deixando os ídolos, vos convertestes a Deus, para servirdes o Deus vivo e verdadeiro
10 Era balonsya ngʼowemukuumiriire oMwanawe okwira ngʼazwa omwigulu, oguyazuukizire, nga niiye oYesu atulamya obusungu bwa Kibbumba obwaba okwiza.
10 e para aguardardes dos céus o seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, Jesus, que nos livra da ira vindoura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.