1 Timóteo 4
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI
1 OMwoyo oMutukulye akoba butembereri ati, omu biseera ngʼekyalo kyatira okutuuka oku nkomerero, abantu abamo balizwa omu kwikirirya, ni basengererya emizimu egigotesyagotesya, era ni basengererya enjegesya gyʼemizimu.
1 O Espírito diz claramente que nos últimos tempos alguns abandonarão a fé e seguirão espíritos enganadores e doutrinas de demônios.
2 Enjegesya egyo abagireeta bantu ababbeyi, abo abʼemyoyo egibulamu akabuntu.
2 Tais ensinamentos vêm de homens hipócritas e mentirosos, que têm a consciência cauterizada
3 Abo niibo abagaana abantu okufumbirwa, era ni baloberya okulya ebyokulya ebimo. OKibbumba yateekerewo obufumbo, era nʼabbumba ebyokulya ngʼataka abaikirirya, abamaite amazima, babikolesyenge nga webamwebalya.
3 e proíbem o casamento e o consumo de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que crêem e conhecem a verdade.
4 Ekyo kityo olwʼokubba buli kintu oKibbumba ekiyateekerewo kisa, era tibakigaana, kasita ni basooka kumwebalya kaisi ni bakikolesya.
4 Pois tudo o que Deus criou é bom, e nada deve ser rejeitado, se for recebido com ação de graças,
5 Ekityo kisuuka kitukulye lwʼekibono kya Kibbumba, era nʼokusaba.
5 pois é santificado pela palavra de Deus e pela oração.
6 Oweweegesya aboluganda ebibono ebyo, waabba oli muweererya omusa owa Kurisito oYesu, akulire omu mazima agʼenjikirirya era nʼenjegesya ensa eyo egyosengererya.
6 Se você transmitir essas instruções aos irmãos, será um bom ministro de Cristo Jesus, nutrido com as verdades da fé e da boa doutrina que tem seguido.
7 Weewalenge emboozi egitagasa omu bwomi bwa muntu wa Kibbumba, ngʼebisimo ebyʼabakaire. Omu kifo kyʼebyo, weetendeke mu bwomi obuweisya oKibbumba ekitiisya.
7 Rejeite, porém, as fábulas profanas de velhas e exercite-se na piedade.
8 Ekyo kityo olwʼokubba okukola ebisaizi byʼomubiri kigasa katono, neye okukola ebintu ebiweisya oKibbumba ekitiisya kigasa omu bintu byonabyona. Ikwo kuleeta eisuubi eryʼomu bwomi bunu obwʼoku kyalo, era nʼobwo obutawaawo oKibbumba obuyaliwa abaikirirya.
8 O exercício físico é de pouco proveito; a piedade, porém, para tudo é proveitosa, porque tem promessa da vida presente e da futura.
9 Ekibono ekyo kituuce era kisaanira nakimo okukiikirirya.
9 Esta é uma afirmação fiel e digna de plena aceitação.
10 Kagira tukalabana era twefudaku ino okubba omu bwomi oKibbumba obwataka, olwʼokubba eisuubi lyaiswe liri mu Kibbumba onanyere obwomi era oMulokoli wʼabantu bonabona, eino eino abo abaikirirya.
10 Se trabalhamos e lutamos é porque temos colocado a nossa esperança no Deus vivo, o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Abantu obeegesyenge ebintu ebyo era obalagirenge okubikola.
11 Ordene e ensine estas coisas.
12 Tiwaabbangamu okutya waire okwetalirirya kwonakwona oti okaali mwisuka mutomuto. Wazira, omu ntumulayo, nʼomu mpisagyo, nʼomu kutakakwo, nʼomu kwikiriryakwo, nʼomu butuukiriryebwo, obbenge kyokuboneraku eeri abaikirirya.
12 Ninguém o despreze pelo fato de você ser jovem, mas seja um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé e na pureza.
13 Onyiikiirenge okusoma eBiwandiike, nʼokubuulirira abantu ebya Kibbumba, nʼokubeegesyanga paka owenaliiza.
13 Até a minha chegada, dedique-se à leitura pública da Escritura, à exortação e ao ensino.
14 Togayaaliriranga ekirabo ekiri mwiwe, oMwoyo oMutukulye ekiyakuwaire, okusinzirira oku bunaabbi obwawulukire ngʼabʼakakiiko kʼabakaire bʼekanisa bakuteekereku engalo okukusabira.
14 Não negligencie o dom que lhe foi dado por mensagem profética com imposição de mãos dos presbíteros.
15 Ebyo obimalireku ino amaani, era weeweeyo mwibyo, kaisi buli muntu abone nga weeyongera okukola kusani.
15 Seja diligente nestas coisas; dedique-se inteiramente a elas, para que todos vejam o seu progresso.
16 Weegenderezenge ino omu mpisagyo nʼomu byoyegesya. Era weekalangule mwebyo olwʼokubba owookola otyo, walyerokola iwe onyere, era nʼabo abakuwulisisya.
16 Atente bem para a sua própria vida e para a doutrina, perseverando nesses deveres, pois, fazendo isso, você salvará tanto a si mesmo quanto aos que o ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.