1 Samuel 1
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs ARA
1 Wabbairewo omusaiza omu kibuga oLamasaimu Zufimu, omu kyalo kyʼEfulaimu ekyʼensozisozi nga bamweta bati Erukaana. Omusaiza oyo yabbaire mutaane wa Yerokaamu, oYerokaamu omutaane wʼEriku, Eriku omutaane wa Toku, oToku omutaane wa Zufu oMwefulaimu.
1 Houve um homem de Ramataim-Zofim, da região montanhosa de Efraim, cujo nome era Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, efraimita.
2 Erukaana yabbaire nʼabakali babiri, oKaana nʼoPenina. OPenina yabbaire mubyaire, neye oKaana iye yabbaire abula omwana.
2 Tinha ele duas mulheres: uma se chamava Ana, e a outra, Penina; Penina tinha filhos; Ana, porém, não os tinha.
3 Nabuli mwanka, Erukaana yazwanga omu kibuga kyʼe waabwe, nʼayaba e Siiro okusinza nʼokuwaayo esadaaka eeri oMusengwa oWabwezye Bwonabwona. Abataane bʼEri bombi, oKofuni nʼoFenekansi, niibo ababbaire abakabona ba Musengwa e Siiro.
3 Este homem subia da sua cidade de ano em ano a adorar e a sacrificar ao Senhor dos Exércitos, em Siló. Estavam ali os dois filhos de Eli, Hofni e Fineias, como sacerdotes do Senhor .
4 Nabuli olunaku owerwatuukanga olwʼErukaana okuweeraku esadaaka, yaawanga omukaliwe oPenina omugabo era nʼawa nabuli moiza oku baanabe abaala nʼabaisuka emigabo gyabwe.
4 No dia em que Elcana oferecia o seu sacrifício, dava ele porções deste a Penina, sua mulher, e a todos os seus filhos e filhas.
5 Neye nʼawanga oKaana emigabo mibiri olwʼokubba yamutakanga ino, waire ngʼoMusengwa yabbaire amwimire olubyalo.
5 A Ana, porém, dava porção dupla, porque ele a amava, ainda mesmo que o Senhor a houvesse deixado estéril.
6 Omwalikwawe yakolanga ebyamusunguwalyanga era ni bimunakuwalyanga ino, olwʼokubba oMusengwa yabbaire amwimire olubyalo.
6 (A sua rival a provocava excessivamente para a irritar, porquanto o Senhor lhe havia cerrado a madre.)
7 Kityo wekyabbanga nabuli mwanka. Owebaabanga omu nyumba ya Musengwa, oPenina nʼasunguwalyanga oKaana. OKaana kyamuzwerangaku okukunga amaliga, nʼakaya nʼokulya.
7 E assim o fazia ele de ano em ano; e, todas as vezes que Ana subia à Casa do Senhor , a outra a irritava; pelo que chorava e não comia.
8 Awo Erukaana oibaaye nʼamubuulyanga ati, “Kaana, niki ekigiranga nʼokunga era lwaki tolya? Lwaki omwoyogwo munakuwali? Nze tinkugasa okukiraku abaana abaisuka eikumi?”
8 Então, Elcana, seu marido, lhe disse: Ana, por que choras? E por que não comes? E por que estás de coração triste? Não te sou eu melhor do que dez filhos?
9 Lumo owebamalire okulya nʼokunywa nga bali omu Siiro, oKaana nʼasetuka. Omu kiseera ekyo, okabona Eri yabbaire atyaime oku ntebe okumpi nʼomulyango gwʼeYeekaalu ya Musengwa.
9 Após terem comido e bebido em Siló, estando Eli, o sacerdote, assentado numa cadeira, junto a um pilar do templo do Senhor ,
10 OKaana yabbaire munakuwali omu mwoyo. Nʼakunga ino ngʼasaba oMusengwa, era nʼamagalica ino amaliga.
10 levantou-se Ana, e, com amargura de alma, orou ao Senhor , e chorou abundantemente.
11 Ni yeeyama ati, “Oo Musengwa oWabwezye Bwonabwona, owewandolaku nze omuweereryawo nʼobona okugada okundimu, nʼonjebukirya era nandi ni weneerabira, nʼompa omwana omwisuka, nalimukuwa enaku gyonagyona egyʼobwomibwe, era enziirigye tibaligimwangaku.”
11 E fez um voto, dizendo: Senhor dos Exércitos, se benignamente atentares para a aflição da tua serva, e de mim te lembrares, e da tua serva te não esqueceres, e lhe deres um filho varão, ao Senhor o darei por todos os dias da sua vida, e sobre a sua cabeça não passará navalha.
12 Awo oKaana oweyeeyongeire okusaba oMusengwa, Eri ni yeekalikica omunwa gwa Kaana.
12 Demorando-se ela no orar perante o Senhor , passou Eli a observar-lhe o movimento dos lábios,
13 OKaana yabbaire asabira mu mwoyo, omunwa nga niigwo ogutengeeta, era eigonolye nga tiribbutuka. Eri kiyazwireku nʼaseega ati oKaana ateemeire.
13 porquanto Ana só no coração falava; seus lábios se moviam, porém não se lhe ouvia voz nenhuma; por isso, Eli a teve por embriagada
14 Awo Eri nʼamukoba ati, “Walituuca di okuteemeeranga? Olekeraawo okunywanga omwenge gwʼemizabbibbu.”
14 e lhe disse: Até quando estarás tu embriagada? Aparta de ti esse vinho!
15 Awo oKaana nʼamwiramu ati, “Musengwa wange tikityo, ndi mukali anakuwaire omu mwoyo. Tinnywire mwenge gwʼemizabbibbu, waire ekiteemeerya ekindi kyonakyona. Mbaire nnyanjulira Musengwa naku endi oku mwoyo.
15 Porém Ana respondeu: Não, senhor meu! Eu sou mulher atribulada de espírito; não bebi nem vinho nem bebida forte; porém venho derramando a minha alma perante o Senhor .
16 Tiwaseega oti nze omuweereryawo ndi mukali omwonoonoki; mbaire nga ndi kusaba olwʼobulumi nʼenima ebimbitiriireku.”
16 Não tenhas, pois, a tua serva por filha de Belial; porque pelo excesso da minha ansiedade e da minha aflição é que tenho falado até agora.
17 Awo Eri nʼairamu ati, “Oyabe mirembe, era nsaba oKibbumba wa Isirairi akuwe ekyo ekyomusabire.”
17 Então, lhe respondeu Eli: Vai-te em paz, e o Deus de Israel te conceda a petição que lhe fizeste.
18 OKaana nʼakoba ati, “Nsaba nti oleke nze omuweereryawo nsune obukoda egyoli.” Awo nʼakanga nʼalya, nandi nʼairayo okunakuwala.
18 E disse ela: Ache a tua serva mercê diante de ti. Assim, a mulher se foi seu caminho e comeu, e o seu semblante já não era triste.
19 Awo eizo amakeezikeezi, Erukaana nʼabʼomu nyumbaye ni balamuka, ni basinza oMusengwa ni bakanga e Laama. Erukaana ni yeegaita nʼomukaliwe oKaana, oMusengwa nʼairamu okusaba kwa Kaana.
19 Levantaram-se de madrugada, e adoraram perante o Senhor , e voltaram, e chegaram a sua casa, a Ramá. Elcana coabitou com Ana, sua mulher, e, lembrando-se dela o Senhor ,
20 Era ekiseera owekyatuukire, oKaana nʼabba kida nʼabyala omwana mwisuka, nʼamuwa eriina ati Samwiri, ngʼakoba ati, “Olwʼokubba namusabire Musengwa.”
20 ela concebeu e, passado o devido tempo, teve um filho, a que chamou Samuel, pois dizia: Do Senhor o pedi.
21 Awo omusaiza oyo Erukaana nʼayaba tete nʼabʼenyumbaye okuwaayo esadaaka eya buli mwanka eeri oMusengwa, era nʼokutuukirirya ekiyeeyamire.
21 Subiu Elcana, seu marido, com toda a sua casa, a oferecer ao Senhor o sacrifício anual e a cumprir o seu voto.
22 Neye oKaana iye nandi nʼayaba nabo, olwʼokubba yakobere oibaaye ati, “Nze nʼoSamwiri titwalyaba paka nga mmuzirisirye, kaisi mmutwale omumaiso ga Musengwa, era mmuleke abbenge eeyo e Siiro enaku gyonagyona egyʼobwomibwe.”
22 Ana, porém, não subiu e disse a seu marido: Quando for o menino desmamado, levá-lo-ei para ser apresentado perante o Senhor e para lá ficar para sempre.
23 Erukaana oibaaye, nʼamukoba ati, “Okole ekyobona nga niikyo ekikiraku obusa, osigale aanu paka owewalimuzirisya; kyonkani ekinsaba oMusengwa, nti akubbeere okutuukirirya ekibonokyo.” Awo oKaana nʼasigala e ika. Nʼayonkesya omwana oyo paka oweyamuzirisirye.
23 Respondeu-lhe Elcana, seu marido: Faze o que melhor te agrade; fica até que o desmames; tão somente confirme o Senhor a sua palavra. Assim, ficou a mulher e criou o filho ao peito, até que o desmamou.
24 Oweyamuzirisirye, nʼamutwala nga mutomuto atyo e Siiro omu nyumba ya Musengwa. Yamutwaire aamo nʼokitobba wa nte owʼemyanka emisatu, nʼekiro ooti aabiri egyʼengaano, nʼekisawo kyʼeidiba ekiizwire enviinyo.
24 Havendo-o desmamado, levou-o consigo, com um novilho de três anos, um efa de farinha e um odre de vinho, e o apresentou à Casa do Senhor , a Siló. Era o menino ainda muito criança.
25 Owebamalire okusadaaka onte oyo, ni batwala omwana egiri Eri,
25 Imolaram o novilho e trouxeram o menino a Eli.
26 era oKaana nʼamukoba ati, “Mazima ngʼobwoli omwomi musengwa wange, ninze omukali eyayemereire aanu omumaisogo, nga nsaba oMusengwa.
26 E disse ela: Ah! Meu senhor, tão certo como vives, eu sou aquela mulher que aqui esteve contigo, orando ao Senhor .
27 Oonu niiye omwana ogunasabire oMusengwa, era yawuliire okusaba kwange, nʼamumpa.
27 Por este menino orava eu; e o Senhor me concedeu a petição que eu lhe fizera.
28 Kale zena atyanu mmuwaayo eeri oMusengwa era omu bwomibwe bwonabwona aweererye Musengwa.” Awo nʼasinzira eeyo oMusengwa.
28 Pelo que também o trago como devolvido ao Senhor , por todos os dias que viver; pois do Senhor o pedi. E eles adoraram ali o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.