1 Samuel 12
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NVI
1 Awo oSamwiri nʼatumula nʼaBaisirairi bonabona ati, “Naikiriirye nabuli ekimwansabire, era ni mbawa okabaka.
1 Samuel disse a todo Israel: "Atendi tudo o que vocês me pediram e estabeleci um rei para vocês.
2 Atyanu ngoyo muli nʼokabaka ngʼomwekubbemberi waanywe. Nze nkairiire ndimu nʼenvi, era nʼabataane bange muli aanu nabo. Mbaire mwekubbemberi waanywe okuzwera omu maisuka gange paka lwatyanu.
2 Agora vocês têm um rei que os governará. Quanto a mim, estou velho e de cabelos brancos, e meus filhos estão aqui com vocês. Tenho vivido diante de vocês desde a minha juventude até agora.
3 Ngonu ndi aanu, mundumirize omumaiso ga Musengwa nʼomumaiso gʼoyo ogubasukireku amafuta. Naani ogunatoireku onteewe? Ooba naani ogunatoireku ondogoyiwe? Era naani ogunalazamaanyireku? Ooba naani ogunajoogereku? Ooba naani ogunatoireku enguzi kaisi mwitireku eriiso? Obwemba nga kwebyo kuliku ekinakolere, njaba kusasula.”
3 Aqui estou. Se tomei um boi ou um jumento de alguém, ou se explorei ou oprimi a alguém, ou se das mãos de alguém aceitei suborno, fechando os olhos para sua culpa, testemunhem contra mim na presença do Senhor e do seu ungido. Se alguma dessas coisas pratiquei, eu farei restituição".
4 Ni bamwiramu bati, “Totulyazamaanyanga waire kutujooga era totoolangaku omuntu yenayena ekintu kyonakyona.”
4 E responderam: "Você não nos explorou nem nos oprimiu. Você não tirou coisa alguma das mãos de ninguém".
5 OSamwiri nʼabakoba ati, “OMusengwa niiye omujulizi eeri inywe, nʼoyo oguyasukireku amafuta mujulizi olwatyanu, nga tintoolanga oku muntu yenayena ekintu kyonakyona.”
5 Samuel lhes disse: "O Senhor é testemunha diante de vocês, e bem como o seu ungido é hoje testemunha de que vocês não encontraram culpa alguma em minhas mãos". E disseram: "Ele é testemunha".
6 Awo oSamwiri era nʼakoba abantu ati, “OMusengwa niiye eyalondere oMusa nʼAlooni, era niiye eyatoire abazeiza baanywe omu kyalo kyʼe Misiri.
6 Então Samuel disse ao povo: "O Senhor designou Moisés e Arão e tirou os seus antepassados do Egito.
7 Aale atyanu mubbeewo musirinkirire mbakakase omumaiso ga Musengwa, ebisa byonabyona oMusengwa ebiyabakoleire inywe nʼabazeiza baanywe.”
7 Agora, pois, fiquem aqui, porque vou entrar em julgamento com vocês, perante o Senhor, com base nos atos justos realizados pelo Senhor em favor de vocês e de seus antepassados.
8 “Oluzwanyuma oYaakobbo ngʼayabire omu kyalo kyʼe Misiri, abazeiza baanywe bakungiriire oMusengwa okubabbeera, era oMusengwa nʼatuma oMusa nʼAlooni, ni batoola abazeiza baanywe omu kyalo kyʼe Misiri, ni babawa obutyami omu kyalo kinu.”
8 Depois que Jacó entrou no Egito, eles clamaram ao Senhor, e ele enviou Moisés e Arão para tirar seus antepassados do Egito e os estabelecer neste lugar.
9 Neye abazeiza baanywe beerabiire oMusengwa iye oKibbumba waabwe, kale nʼabawaayo omu bwezye bwa Sisera omuduumiri wʼamaje gʼekibuga oKazoli, nʼomu bwezye bwʼaBafirisuuti, nʼomu bwakabaka bwa Mowaabbu, ni babalwanisya.
9 Seus antepassados, porém, se esqueceram do Senhor seu Deus; então ele os vendeu à Sísera, o comandante do exército de Hazor, e aos filisteus e ao rei de Moabe, que lutaram contra eles.
10 Awo abazeiza baanywe ni bakungirira oMusengwa, nga bakoba bati, “Twakolere ekibbikibbi, olwʼokubba twakuzwireku Musengwa, ni tuweererya abakibbumba abandi aBabbaali nʼonkuni omukali Asutolesi. Neye atyanu otununule omu bwezye bwʼabalabe baiswe, twakuweereryanga.”
10 Eles clamaram ao Senhor, dizendo: ‘Pecamos, abandonando o Senhor e prestando culto aos baalins e aos postes sagrados. Agora, porém, liberta-nos das mãos dos nossos inimigos, e nós prestaremos culto a ti’.
11 Awo oMusengwa nʼabatumira oYerubba Bbaali, nʼoBbalaki, nʼoYefusa, nanze oSamwiri. Yabanunwire inywe omu bwezye bwʼabalabe baanywe ababbaire babeeruguuliriirye, ni mubba mirembe.
11 Então o Senhor enviou Jerubaal, Baraque, Jefté e Samuel, e os libertou das mãos dos inimigos que os rodeavam, de modo que vocês viveram em segurança.
12 Neye owemwaboine oNakasi okabaka wʼaBaamoni ngʼaiza okubalumba, ni munkoba muti mutaka kabaka okubafuga, newankubbaire ngʼoMusengwa iye oKibbumba wanywe yabbaire niiye okabaka wanywe.
12 Quando, porém, vocês viram que Naás, rei dos amonitas, estava avançando contra vocês, então me disseram: ‘Não! Escolha um rei para nós’, embora o Senhor, o seu Deus, fosse o rei.
13 “Aale mubone okabaka ngonu ogumwalondere, era ogumwasabire; oMusengwa ngonu abawaire okabaka okubafuga.
13 Agora, aqui está o rei que vocês escolheram, aquele que vocês pediram; o Senhor deu um rei a vocês.
14 Owemwatyanga oMusengwa, ni mumuweereryanga, ni mumugonderanga nandi ni mujeemeranga ebiragirobye, era inywe nʼokabaka waanywe abafuga ni musengereryanga oMusengwa iye oKibbumba waanywe, byonabyona byabaabiranga nakusani.
14 Se vocês temerem, servirem e obedecerem ao Senhor, e não se rebelarem contra suas ordens, e, se vocês e o rei que reinar sobre vocês seguirem o Senhor, o seu Deus, tudo lhes irá bem!
15 Neye owemwagaananga okugondera oMusengwa, era ni mujeemeranga ebiragirobye, yababonerezanga ngʼoweyabonerezanga eira abazeiza baanywe.”
15 Todavia, se vocês desobedecerem ao Senhor e se rebelarem contra o seu mandamento, sua mão se oporá a vocês da mesma forma como se opôs aos seus antepassados.
16 “Kale atyanu musirinkirire mubone ekyʼamaani kinu oMusengwa ekyayaba okukola omumaiso gaanywe.
16 Agora, preparem-se para ver este grande feito que o Senhor vai realizar diante de vocês!
17 Kinu kiseera kya kukungula ngaano, mukimaite nga tikya ikendi kutoonya. Neye njaba okusaba oMusengwa asindike oikendi adudule era atoonye kaisi mumanye nga mwakolere ekibbikibbi kinene omumaiso ga Musengwa owemwamusabire okabaka.”
17 Agora não é a época da colheita do trigo? Pedirei ao Senhor que envie trovões e chuva para que vocês reconheçam que fizeram o que o Senhor reprova totalmente, quando pediram um rei".
18 Awo oSamwiri nʼasaba oMusengwa, era oku lunaku olunanyere olwo oMusengwa nʼasindika oikendi nʼadudula era nʼatoonya. Kale abantu bonabona ni batya ino oMusengwa nʼoSamwiri.
18 Então Samuel clamou ao Senhor, e naquele mesmo dia o Senhor enviou trovões e chuva. E assim todo o povo temeu grandemente o Senhor e Samuel.
19 Abantu bonabona ni bakoba oSamwiri bati, “Otusabire oMusengwa iye oKibbumbawo kaisi iswe abaweereryabo titwafa, olwʼokubba oku bibbibibbi byaiswe byonabyona, twayongeireku nʼekyʼokusaba okutuwa okabaka.”
19 E todo o povo disse a Samuel: "Ore ao Senhor seu Deus em favor dos seus servos, para que não morramos, pois a todos os nossos pecados acrescentamos o mal de pedir um rei".
20 OSamwiri nʼakoba abantu ati, “Timwatya. Waire mukolere ekibbikibbi ekyenkana awo, timwacuukanga okuzwa oku Musengwa, wazira mumuweereryenge nʼemyoyo gyanywe gyonagyona.
20 Respondeu Samuel: "Não tenham medo. De fato, vocês fizeram todo esse mal, mas não deixem de seguir o Senhor, antes, sirvam o Senhor de todo o coração.
21 Era timwacuukanga ni musinzanga ebintu ebitali Kibbumba, ebinambulamu makulu. Ibyo tibyezya kubagasa waire okubanunula, olwʼokubba ibyo binambulamu.
21 Não se desviem, para seguir ídolos inúteis, que não têm qualquer proveito nem podem livrá-los, pois são inúteis.
22 OMusengwa, okulwʼeriinalye erikulu, tayaba kubalekesula inywe, olwʼokubba yasiimire okubasuuca babe kububwe.
22 Por causa de seu grande nome o Senhor não os rejeitará, pois o Senhor teve prazer em torná-los o seu próprio povo.
23 Era ekyo kinzwerawo nze okukola ekibbikibbi eeri oMusengwa obwendeka okubasabira. Era njaba okubasomesyanga engeri ensa era entuuce.
23 E longe de mim esteja pecar contra o Senhor, deixando de orar por vocês. Também lhes ensinarei o caminho que é bom e direito.
24 Neye ekimuli nʼokukola, kutyanga Musengwa, ni mumuweereryanga omu bwesigwa nʼemyoyo gyanywe gyonagyona, nga mwebukirya ebintu ebikulu ebyabakoleire.
24 Somente temam o Senhor e o sirvam fielmente de todo o coração; e considerem as grandes coisas que ele tem feito por vocês.
25 Wazira owemweyongera okukola ebibbibibbi, inywe nʼokabaka waanywe balibamalawo.”
25 Todavia, se insistirem em fazer o mal, tanto vocês quanto o seu rei serão destruídos".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Samuel 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.