1 Pedro 5
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs VC
1 Kale inywe abeekubbemberi ba Bakurisitaayo, nze mbakubiriza ngʼomwekubbemberi omunaanywe, era ngʼomujulizi owʼokugada oKurisito okuyabitiremu, era nga zena omoiza kwabo abaligabanaku oku kitiisya ekyalibbaawo ikyo abantu ekibalisuna.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Dala nze mbakoba nti, mulabirirenge abaikirirya abo oKibbumba ababakwatisya, nga muli ooti baliisya owebalabirira ebiraalo byabwe ebyʼentaama. Era muweereryenge ngʼabalabirizi, ekikoba kiti, nga tirwakubaazya, neye nga mukutaka kwanywe, omu ngeri eyo iyo oKibbumba egyataka mubbeemu. Era timululunkaniranga mpiiya, wazira mubbenge bantu abayayaanira kuweererya.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Era timwazitowereranga ibo abo abemwekubbembera, wazira mubbenge kyakuboneraku omu mpisa gyanywe egibali.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Kale olwo oMuliisya omukulu oweyaliboneka, mwalisuna engule eyʼekitiisya eino iyo etecucuka.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Nʼomu ngeri enanyereeyo, na inywe abaikirirya abandi abasigaireyo, mugonderenge abeekubbemberi baanywe, era mubbenge bʼeiwooyo eeri buli muntu nʼomwinaye. Ekyo kityo olwʼokubba eKiwandiike kikoba kiti:
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Nʼolwekyo mwewombekenge eeri oKibbumba iye oyo aali nʼamaani agabakuuma, era iye eyalibagulumalya ngʼekiseera kituukire.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 Kale mumukwatisyenge ebigosi byanywe byonabyona, olwʼokubba iye abalabirira.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Kale mwekuumirenge omu mpisa ensa era mubbenge beetegeki. Omulabe waanywe oSitaani, alaaduuka ooti mpologoma aluluma nga waanoonia oguyamalawo.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Neye mumulwanisyenge nga muli bacaati omu kwikirirya, olwʼokubba mumaite muti nʼaboluganda baanywe abali omu kyalo kyonakyona, bagada ooti niinywe.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 Era owemwalimala okugadaku akaseera akatono, oKibbumba iye owʼekisa mu buli ngeri, era iye eyabeetere okugabana oku kitiisyakye ekitawaawo olwa Kurisito oYesu, oKibbumba onyere yaliiryawo obwomi bwanywe obwʼomwoyo omu mbeera ensa. Era yalibawa obugumu nʼobucaati nga timusagasagana omu kwikirirya.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 Kale oKibbumba iye abbenge nʼobwezye emirembe nʼemirembe. Amiina.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Nʼolwekyo oSiruvaano, iye ogummaite nti woluganda omwesigwa, niiye ambeereire omu kuwandiika ebbaluwa enyimpi eti. Era nga mbairyamu amaani era nga nze mpa nʼobujulizi nti, ensonga egimbawandiikiireku niikyo ekisa kya Kibbumba ekinanyerenyeere, kale mukikalangukiremu.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Aboluganda abʼomu kibuga kyʼe Bbabbulooni, ibo bona oKibbumba ebiyalondere, babasugiirye era nʼoMaako iye aali ooti mwana wange yena abasugiirye.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Era musugiryangane ino omu ngeri eraga eti mutakangana omu ngeri eyoluganda omu Kurisito.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.