1 Pedro 5
Endagaano Empyaka Omu Lugwere (GWR) vs NAA
1 Kale inywe abeekubbemberi ba Bakurisitaayo, nze mbakubiriza ngʼomwekubbemberi omunaanywe, era ngʼomujulizi owʼokugada oKurisito okuyabitiremu, era nga zena omoiza kwabo abaligabanaku oku kitiisya ekyalibbaawo ikyo abantu ekibalisuna.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Dala nze mbakoba nti, mulabirirenge abaikirirya abo oKibbumba ababakwatisya, nga muli ooti baliisya owebalabirira ebiraalo byabwe ebyʼentaama. Era muweereryenge ngʼabalabirizi, ekikoba kiti, nga tirwakubaazya, neye nga mukutaka kwanywe, omu ngeri eyo iyo oKibbumba egyataka mubbeemu. Era timululunkaniranga mpiiya, wazira mubbenge bantu abayayaanira kuweererya.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Era timwazitowereranga ibo abo abemwekubbembera, wazira mubbenge kyakuboneraku omu mpisa gyanywe egibali.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Kale olwo oMuliisya omukulu oweyaliboneka, mwalisuna engule eyʼekitiisya eino iyo etecucuka.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Nʼomu ngeri enanyereeyo, na inywe abaikirirya abandi abasigaireyo, mugonderenge abeekubbemberi baanywe, era mubbenge bʼeiwooyo eeri buli muntu nʼomwinaye. Ekyo kityo olwʼokubba eKiwandiike kikoba kiti:
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Nʼolwekyo mwewombekenge eeri oKibbumba iye oyo aali nʼamaani agabakuuma, era iye eyalibagulumalya ngʼekiseera kituukire.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Kale mumukwatisyenge ebigosi byanywe byonabyona, olwʼokubba iye abalabirira.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Kale mwekuumirenge omu mpisa ensa era mubbenge beetegeki. Omulabe waanywe oSitaani, alaaduuka ooti mpologoma aluluma nga waanoonia oguyamalawo.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Neye mumulwanisyenge nga muli bacaati omu kwikirirya, olwʼokubba mumaite muti nʼaboluganda baanywe abali omu kyalo kyonakyona, bagada ooti niinywe.
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Era owemwalimala okugadaku akaseera akatono, oKibbumba iye owʼekisa mu buli ngeri, era iye eyabeetere okugabana oku kitiisyakye ekitawaawo olwa Kurisito oYesu, oKibbumba onyere yaliiryawo obwomi bwanywe obwʼomwoyo omu mbeera ensa. Era yalibawa obugumu nʼobucaati nga timusagasagana omu kwikirirya.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Kale oKibbumba iye abbenge nʼobwezye emirembe nʼemirembe. Amiina.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Nʼolwekyo oSiruvaano, iye ogummaite nti woluganda omwesigwa, niiye ambeereire omu kuwandiika ebbaluwa enyimpi eti. Era nga mbairyamu amaani era nga nze mpa nʼobujulizi nti, ensonga egimbawandiikiireku niikyo ekisa kya Kibbumba ekinanyerenyeere, kale mukikalangukiremu.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Aboluganda abʼomu kibuga kyʼe Bbabbulooni, ibo bona oKibbumba ebiyalondere, babasugiirye era nʼoMaako iye aali ooti mwana wange yena abasugiirye.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Era musugiryangane ino omu ngeri eraga eti mutakangana omu ngeri eyoluganda omu Kurisito.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.