2 Timóteo 3
Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį (GWINT) vs NTLH
1 Jii ganoondaii! Khaiinkǫǫ Drin zhit ji' gwagwantrii gwarahąąh'yaa t'oonchy'aa.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Izhit nagwaanąįį ji', dinjii nąįį geedan zhrįh idininjich'agahahthat, laraa zhrįh chan eet'igehęęnghyaa, geedan zhrįh gwinzii ideegigiheekhyaa, khaiinjigihil'ee chan giheelyaa. Dinjii ts'ą' Vit'eegwijyąhchy'aa haa gwiizųų eegigeheekhyaa, digiiyehghan nąįį k'eegogwahthat kwaa, duuyeh chan mahsį' giindhan, K'eegwaadhat chan k'injigiheeghit kwaa,
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 duuyeh dinjii eeshroonchy'aa, duuyeh chan neeshraahchy'aa giindhan, ch'izhii nąįį gwiizųų eegigeheekhyaa, idik'eegaantii kwaa ts'ą' jidii datthak zhit tr'ihkhit t'igii'in, chan gootr'eegwąhgąįį, nijin gwinzii dąį' chan gitr'igehee'ee,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 dinjii chan gwintł'eegahchik giheelyaa, niinjich'agadhat kwaa ts'ą' zhyaa k'ii'an googwitr'it gwanlii, tr'ihkhit khaiinjigihil'ee, shroonchy'aa ąįį Vit'eegwijyąhchy'aa andaa ts'ą' gwigwihił'ee giheelyaa.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Gwik'injigiighit adagaa'įį gaa Vit'eegwijyąhchy'aa vat'aii haa goodrii zhit ch'ijuk t'igwinjii kwaa. Jii nąįį goots'į' adak'ǫǫntii.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Goolat nąįį juu tr'injaa gwik'injiighit dhidlit nąįį zheh nideegiinjil ts'ą' goots'ą' k'eedeegwaadhat, googwitr'it gwiizųų gwiinli' ts'ą' gooyinji' t'aih kwaa geh'an khit tr'agwaanduu ninjich'agadhat ts'ą' tr'agwaanduu nihłehts'į' datthak t'asho'ya' giindhan.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Jii tr'injaa nąįį khit gogoogwahaa'ee gwik'eegogwandaii gaa Vit'eegwijyąhchy'aa vihłi'deegwidlii ąįį agoogwaa'e' kwaa.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Deenaadąį' gwanaa izhit gwik'it dinjii neekwaii Jannes, Jambres haa Moses ts'į' t'iginchy'aa. Ąįįts'ą' jii oots'it haa geech'ǫąąhtan nąįį chan gwik'it Łi'didlii ts'į' t'iginchy'aa, gooyinji' iizųų ts'ą' diigwik'iinjikhit akhagoonyąą.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Gaa ąįį nąįį duuyeh niighyuk gąhdal, juu nąįį datthak gwintł'oo tr'igwigwinjik goohaah'yaa geh'an, Jannes chan ts'ą' Jambres haa deegiizhik gwik'it.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Gaa Timothy nan ąįį gwįhdaii gwizhit deeshi'ya' chan ts'ą' deeshi'in gwik'eegwįhdaii ts'ą' geech'ǫąąłchya'. Ąįįts'ą' dinjii nąįį eenjit ch'eet'igwiniindhan shi'įį, khit shaa gwiizųų dąį' gaa nihk'it akhagoiinyąą kwaa datthak gaanandaii.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Zheegwaazhrąįį nasharąąhchįį ts'ą' gwintł'oo khaiinjich'ashagahthat dąį'. Antioch, Iconium ts'ą' Lystra kwaiik'it gwizhit gwinlęįį shats'ą' deegiizhik gaanandaii! Gaa K'eegwaadhat geenjit datthak shits'iinyą'.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Juu Vit'eegwijyąhchy'aa chan ts'ą' Christ Jesus gwandaii datthak k'eegoołthat niindhan nąįį datthak khaiinjich'igiheedhat t'igwinyąą.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Izhit gwiizhit dinjii iizųų chan ts'ą' yeek'ii'an geech'ǫąąhtan nąįį gwandaa giizųų giheelyaa, ąįį nąįį yeek'ii'an eegoohąąhchyaa ts'ą' geedan chan jidii eech'agǫąąhtan eenjit idik'iinjigiheeghit.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Gaa nan ąįį ideenjit Łi'didlii gwik'iinjinghit geenaroahchya' akhagoiinyą' shrǫ', juu geenǫąąhchya' nąįį haanandaii.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Ąįįts'ą' tr'iinin inlii dąį' gwats'an Vit'eegwijyąhchy'aa Viginjik Shroodiinyąą haanandaii ąįį ganandaii, ąįįt'ee ch'igwizhi' nintł'eehee'aa ts'ą' neenahahshii ąįįt'ee Christ Jesus k'iighai' gwik'iinjigwiighit tr'ii'įį.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Dęhtły'aa Choh kat deegwinyąą t'ee Vit'eegwijyąhchy'aa vik'iighai' gwadanakhwatł'oo ts'ą' łi'didlii eech'aroohąąhchyaa eenjit łyaa dinjii gwiizųų t'ii'in dąį' jyaa dihee'yaa kwaa eenjit geegoorahahchyaa, ts'ą' dinjii gwiizųų vigwitr'it gwanlii dąį' nats'ahts'ą' gwinzii t'igihee'yaa eenjit jyaa goorahaanjyaa, Vit'eegwijyąhchy'aa nats'ąą gwaroondaii diinoonyąą eenjit chan geech'ǫąąhtan.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Jyąhts'ą' gwik'it juu Vit'eegwijyąhchy'aa eenjit gwinzii gwitr'it t'agwah'in haa dinjii nąįį ts'iginyąą t'ee jidii tr'agwagwah'yaa eenjit t'eegąhchy'aa datthak gihee'yaa.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.