1 Timóteo 4
Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį (GWINT) vs NTLH
1 Khaiinkǫǫ drin zhit ji', dinjii lat nąįį gwik'iinjigiighit ąįįtł'ęę akhagagooheenjyaa gwinyąą ąįįt'ee Ch'anky'aa Shroodiinyąą gwinzii gwizhrįh nigwiin'ąįį ts'ą' geeginkhe'. Ch'anky'aa oots'it ąįį zhit neegeheedaa ts'ą' ch'anky'aa iizųų ąįį k'iinjigiheedhaa.
1 O Espírito de Deus diz claramente que, nos últimos tempos, alguns abandonarão a fé. Eles darão atenção a espíritos enganadores e a ensinamentos que vêm de demônios.
2 Gwik'iinjiighit adaa'įį ts'ą' oots'it nąįį ts'an tr'idigweheedhaa, ąįįts'ą' gooyinji' iłchįį, ch'iitsii niindhaa haa dhik'in gwik'it.
2 Esses ensinamentos são espalhados por pessoas hipócritas e mentirosas, pessoas cuja consciência está morta como se tivesse sido queimada com ferro em brasa.
3 Ąįį k'it t'inchy'aa dinjii veegwarąhchįį chan ts'ą' shih lat tr'ihee'aa gwiizųų ginyąą. Gaa Vit'eegwijyąhchy'aa shih tr'ihee'aa eenjit yiłtsąįį, yak'aa khadigeedi' ts'ą' yeenjit mahsį' diinyą', ąįį juu gwik'iinjigweeghit di'įį ts'ą' łi'didlii haandaii nąįį yihee'aa eenjit.
3 Essas pessoas ensinam que é errado casar e que é errado comer certos alimentos. Mas Deus criou esses alimentos para que aqueles que creem e conhecem a verdade os comam depois de terem feito uma oração de agradecimento.
4 Jidii Vit'eegwijyąhchy'aa yiłtsąįį datthak nizįį, ch'ihłak gaa duuyeh itr'igwii'ee, gaa datthak geenjit mahsį' gweheenjyaa ts'ą' khadigireheejyaa.
4 Tudo o que Deus criou é bom, e, portanto, nada deve ser rejeitado. Que tudo seja recebido com uma oração de agradecimento
5 Vit'eegwijyąhchy'aa viginjik chan ts'ą' khadigiriinjii haa nihłaa shroodiinyąą ilik.
5 porque a palavra de Deus e a oração tornam todos os alimentos aceitáveis a ele!
6 Nachaa nąįį jii deeni'in naihnyąą datthak gwik'it t'ini'in ji' łyaa Christ Jesus vitsyaa nizįį hinlyaa, gwik'iinjigwiighit ginjik eenjit adagwan'ee ts'ą' Gwandak Nizįį chan khit ts'ą' gwinzii eech'ǫąąhtan gwantą' gwik'it.
6 Se der esses conselhos aos irmãos na fé, você será um bom servo de Cristo Jesus, alimentando-se espiritualmente com as doutrinas da fé e com o verdadeiro ensinamento que você tem seguido.
7 Gaa Vit'eegwijyąhchy'aa vinehts'į' gwandak ginilih kwaa kwaii ts'į' adak'ǫǫntii. Vit'eegwijyąhchy'aa vik'it gwihiindaii ąįį khit gwik'it t'iinchy'aa.
7 Mas não tenha nada a ver com as lendas pagãs e tolas. Para progredir na vida cristã, faça sempre exercícios espirituais.
8 Gwitr'it haa nat'aii gwahtsii ąįį gwinzii gaa Vit'eegwijyąhchy'aa doo'ya' diinoonyąą ąįį gwik'it t'igwii'in ąįįt'ee łyaa khit ts'ą' gwinzii, ąįįt'ee juk gwarandaii akwat yeendaa gwireheendaii gwizhit deeshi'yaa nyąą gwik'it t'iizhik.
8 Pois os exercícios físicos têm alguma utilidade, mas o exercício espiritual tem valor para tudo porque o seu resultado é a vida, tanto agora como no futuro.
9 Jii jyaa digwinyąą t'ee łyaa łi'deegwidlii vik'injireheedaa goo'aii ts'ą' vit'injigwarahaahchy'aa.
9 Esse ensinamento é verdadeiro e deve ser crido e aceito de todo o coração.
10 Ąįį geh'an t'ee gwitr'it gogwantrii datthak geenjit gwat'aii gwitr'it t'agwarah'in. Vit'eegwijyąhchy'aa khit gwandaii deehee'yaa nyąą ąįį gwik'it t'ihee'yaa ąįį gwaroontą', ąįįt'ee dinjii datthak nahshii. Ąįį juu yit'injyaahchy'aa nąįį ch'andaa gwik'iinjiighit.
10 É por isso que lutamos e trabalhamos muito, pois temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Jii kwaii jyaa dohnyąą ts'ą' veech'ǫąąhtan.
11 Recomende e ensine estas coisas.
12 K'eejit inlii geenjit nich'itsaroo'e' shrǫ', gaa nats'ąą ginkhii, deeni'in, nich'eet'igwiniindhan, nigwik'iinjigwiighit akwat nigwitr'it gwiizųų gwakwaa kwaii haa datthak gwik'iinjiighit nąįį nik'it giheedaa eenjit geegoovąąhtan.
12 Não deixe que ninguém o despreze por você ser jovem. Mas, para os que creem, seja um exemplo na maneira de falar, na maneira de agir, no amor, na fé e na pureza.
13 K'ineehihdik gwats'ą' tr'igiinkhii zheh gwizhit k'iinaa Dęhtły'aa Choh kat ginkhii ąįį nihk'it ginkhii inlii ts'ą' geech'ǫąąhtan.
13 Enquanto você espera a minha chegada, dedique-se à leitura em público das Escrituras Sagradas , à pregação do evangelho e ao ensino cristão.
14 Ch'anjaa gwik'injiighit kįh dilk'ii nąįį tr'igiinkhii zheh gwizhit nakat nagaanjik dąį' Vit'eegwijyąhchy'aa Eenjit Ginkhii Nąįį ąįį Vit'eegwijyąhchy'aa vik'iighai' nintł'eegwin'ąįį łyaa vat'ąąhchy'aa.
14 Não se descuide do dom que você tem, que Deus lhe deu quando os profetas da Igreja falaram, e o grupo de presbíteros pôs as mãos sobre a sua cabeça para dedicá-lo ao serviço do Senhor.
15 Gwintł'oo jii kwaii datthak khit ts'ą' t'ini'in ts'ą' juu nąįį datthak gwinzii naageheendaii eenjit.
15 Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.
16 Adak'ąąntii ts'ą' jidii eenjit geech'ǫąąhtan ąįį gwinzii gwak'ąąhtii. Khit ts'ą' jii kwaii datthak t'ini'in, jyaa deeni'in ji' neehįįnzhii ts'ą' juu noołk'įį nąįį datthak chan neeheezhii t'oonchy'aa.
16 Cuide de você mesmo e tenha cuidado com o que ensina. Continue fazendo isso, pois assim você salvará tanto você mesmo como os que o escutam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.