1 Timóteo 4
Vit'eegwijyąhchy'aa Vagwandak Nizįį (GWINT) vs ARIB
1 Khaiinkǫǫ drin zhit ji', dinjii lat nąįį gwik'iinjigiighit ąįįtł'ęę akhagagooheenjyaa gwinyąą ąįįt'ee Ch'anky'aa Shroodiinyąą gwinzii gwizhrįh nigwiin'ąįį ts'ą' geeginkhe'. Ch'anky'aa oots'it ąįį zhit neegeheedaa ts'ą' ch'anky'aa iizųų ąįį k'iinjigiheedhaa.
1 Mas o Espírito expressamente diz que em tempos posteriores alguns apostatarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores, e a doutrinas de demônios,
2 Gwik'iinjiighit adaa'įį ts'ą' oots'it nąįį ts'an tr'idigweheedhaa, ąįįts'ą' gooyinji' iłchįį, ch'iitsii niindhaa haa dhik'in gwik'it.
2 pela hipocrisia de homens que falam mentiras e têm a sua própria consciência cauterizada,
3 Ąįį k'it t'inchy'aa dinjii veegwarąhchįį chan ts'ą' shih lat tr'ihee'aa gwiizųų ginyąą. Gaa Vit'eegwijyąhchy'aa shih tr'ihee'aa eenjit yiłtsąįį, yak'aa khadigeedi' ts'ą' yeenjit mahsį' diinyą', ąįį juu gwik'iinjigweeghit di'įį ts'ą' łi'didlii haandaii nąįį yihee'aa eenjit.
3 proibindo o casamento, e ordenando a abstinência de alimentos que Deus criou para serem recebidos com ações de graças pelos que são fiéis e que conhecem bem a verdade;
4 Jidii Vit'eegwijyąhchy'aa yiłtsąįį datthak nizįį, ch'ihłak gaa duuyeh itr'igwii'ee, gaa datthak geenjit mahsį' gweheenjyaa ts'ą' khadigireheejyaa.
4 pois todas as coisas criadas por Deus são boas, e nada deve ser rejeitado se é recebido com ações de graças;
5 Vit'eegwijyąhchy'aa viginjik chan ts'ą' khadigiriinjii haa nihłaa shroodiinyąą ilik.
5 porque pela palavra de Deus e pela oração são santificadas.
6 Nachaa nąįį jii deeni'in naihnyąą datthak gwik'it t'ini'in ji' łyaa Christ Jesus vitsyaa nizįį hinlyaa, gwik'iinjigwiighit ginjik eenjit adagwan'ee ts'ą' Gwandak Nizįį chan khit ts'ą' gwinzii eech'ǫąąhtan gwantą' gwik'it.
6 Propondo estas coisas aos irmãos, serás bom ministro de Cristo Jesus, nutrido pelas palavras da fé e da boa doutrina que tens seguido;
7 Gaa Vit'eegwijyąhchy'aa vinehts'į' gwandak ginilih kwaa kwaii ts'į' adak'ǫǫntii. Vit'eegwijyąhchy'aa vik'it gwihiindaii ąįį khit gwik'it t'iinchy'aa.
7 mas rejeita as fábulas profanas e de velhas. Exercita-te a ti mesmo na piedade.
8 Gwitr'it haa nat'aii gwahtsii ąįį gwinzii gaa Vit'eegwijyąhchy'aa doo'ya' diinoonyąą ąįį gwik'it t'igwii'in ąįįt'ee łyaa khit ts'ą' gwinzii, ąįįt'ee juk gwarandaii akwat yeendaa gwireheendaii gwizhit deeshi'yaa nyąą gwik'it t'iizhik.
8 Pois o exercício corporal para pouco aproveita, mas a piedade para tudo é proveitosa, visto que tem a promessa da vida presente e da que há de vir.
9 Jii jyaa digwinyąą t'ee łyaa łi'deegwidlii vik'injireheedaa goo'aii ts'ą' vit'injigwarahaahchy'aa.
9 Fiel é esta palavra e digna de toda aceitação.
10 Ąįį geh'an t'ee gwitr'it gogwantrii datthak geenjit gwat'aii gwitr'it t'agwarah'in. Vit'eegwijyąhchy'aa khit gwandaii deehee'yaa nyąą ąįį gwik'it t'ihee'yaa ąįį gwaroontą', ąįįt'ee dinjii datthak nahshii. Ąįį juu yit'injyaahchy'aa nąįį ch'andaa gwik'iinjiighit.
10 Pois para isto é que trabalhamos e lutamos, porque temos posto a nossa esperança no Deus vivo, que é o Salvador de todos os homens, especialmente dos que crêem.
11 Jii kwaii jyaa dohnyąą ts'ą' veech'ǫąąhtan.
11 Manda estas coisas e ensina-as.
12 K'eejit inlii geenjit nich'itsaroo'e' shrǫ', gaa nats'ąą ginkhii, deeni'in, nich'eet'igwiniindhan, nigwik'iinjigwiighit akwat nigwitr'it gwiizųų gwakwaa kwaii haa datthak gwik'iinjiighit nąįį nik'it giheedaa eenjit geegoovąąhtan.
12 Ninguém despreze a tua mocidade, mas sê um exemplo para os fiéis na palavra, no procedimento, no amor, na fé, na pureza.
13 K'ineehihdik gwats'ą' tr'igiinkhii zheh gwizhit k'iinaa Dęhtły'aa Choh kat ginkhii ąįį nihk'it ginkhii inlii ts'ą' geech'ǫąąhtan.
13 até que eu vá, aplica-te à leitura, à exortação, e ao ensino.
14 Ch'anjaa gwik'injiighit kįh dilk'ii nąįį tr'igiinkhii zheh gwizhit nakat nagaanjik dąį' Vit'eegwijyąhchy'aa Eenjit Ginkhii Nąįį ąįį Vit'eegwijyąhchy'aa vik'iighai' nintł'eegwin'ąįį łyaa vat'ąąhchy'aa.
14 Não negligencies o dom que há em ti, o qual te foi dado por profecia, com a imposição das mãos do presbítero.
15 Gwintł'oo jii kwaii datthak khit ts'ą' t'ini'in ts'ą' juu nąįį datthak gwinzii naageheendaii eenjit.
15 Ocupa-te destas coisas, dedica-te inteiramente a elas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.
16 Adak'ąąntii ts'ą' jidii eenjit geech'ǫąąhtan ąįį gwinzii gwak'ąąhtii. Khit ts'ą' jii kwaii datthak t'ini'in, jyaa deeni'in ji' neehįįnzhii ts'ą' juu noołk'įį nąįį datthak chan neeheezhii t'oonchy'aa.
16 Tem cuidado de ti mesmo e do teu ensino; persevera nestas coisas; porque, fazendo isto, te salvarás, tanto a ti mesmo como aos que te ouvem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.