Tiago 5
Buki Kimaasabaina (GVS) vs VC
1 Komi toesaesa konovēgu. Yaubada mou bei ivinimi, tauna mami nuwomou kotaiyakuwokūwala!
1 Vós, ricos, chorai e gemei por causa das desgraças que sobre vós virão.
2 Mouyadi ame nakae: Imi esaesa kovagaagaledi bei sidáura, nakae ami kwama manumánuwo bei sikanidi.
2 Vossas riquezas apodreceram e vossas roupas foram comidas pela traça.
3 Imi goura be imi siriba bei sivagoyo go, idi vagoyoyadi bei sitalavaitemi komi toogoyoimi, e lovina bei kobabane. Tauna idi vagoyoyana yeu nakae bei igabumi. Moitamo komi kónana kokivagovagogoidi toinimi manumi konuwonúwana bego sikaiyako vata. Kom go vatau? Ame tuta ana kaba lukavava goi kokivagovaagogoidi, tauna mou bei kobabane.
3 Vosso ouro e vossa prata enferrujaram-se e a sua ferrugem dará testemunho contra vós e devorará vossas carnes como fogo. Entesourastes nos últimos dias!
4 Konōve! Imi tánuwo adi topaisewa bogina kovaaobudi, e adi maisa kovagagaledi, tauna idi táiya italavaitemi Yaubada yaina imi goyo manuna. Nakae imi todibayoyayao idi táiya Yauwe Tokalika bogina inove.
4 Eis que o salário, que defraudastes aos trabalhadores que ceifavam os vossos campos, clama, e seus gritos de ceifadores chegaram aos ouvidos do Senhor dos exércitos.
5 Poyapoya goi komi mami esaesa kokaaiyaka dedevina toina, nakae kouyawana owáowana go, moe toinimi imi vailai manuna kokatubaayasimi takínona ana tuta goi.
5 Tendes vivido em delícias e em dissoluções sobre a terra, e saciastes os vossos corações para o dia da matança!
6 Kotu ana tolovina nuwona kokobale bei tokibóbwata sitakino tauyana toogoyoina, e kokaumate. Go kina geya ikatumapumita.
6 Condenastes e matastes o justo, e ele não vos resistiu.
7 Tauna segowo, imi vakakona goi koaaramāitana ana kadókana ida Tomoya ikaluvilamna. Tobágula kogīte. Ina vévana ibagulidi ikavava, bonau ituuyaosi. Mana mesayágana daúmwara ana tuta goi be nakae kótala ana tuta goi kúwana ituuyaosi. Iituyáwata ana kadókana poyapoya goi ina dibayoya ibabane, dibayoyayana moe sowona.
7 Tende, pois, paciência, meus irmãos, até a vinda do Senhor. Vede o lavrador: ele aguarda o precioso fruto da terra e tem paciência até receber a chuva do outono e a da primavera.
8 Komi nakae. Ida Tomoya giyakainava bei ikaluvilamna ima, tauna kootogāga be imi numisa goi kokaatepātu.
8 Tende também vós paciência e fortalecei os vossos corações, porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Imi mou goi taabu semiyao kokuuluīdi, segowo, govila bei takínona ana tuta goi liuna kobabane. Konovēgu! Totakinonayana bogina iyookabúbuna, totom goi iitáoya.
9 Não vos queixeis uns dos outros, para que não sejais julgados. Eis que o juiz está à porta.
10 Segowo, Yauwe ina tokabivalavalayao|lemma="Tokabivalavala" aba gita tayamo yaida mamayuyu be mesayágana manudi. Tauyadi boi Yauwe yoina goi ina livala sitaalavaite, tauna mou sibabane go, simeesayágana. E tauyadi kovatotoowonēdi.
10 Tomai, irmãos, por modelo de paciência e de coragem os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 Gwa! Avatauwa neta mou goi simeesayágana, adi dedevina bogina sibabane. Iyobi aba gita tayamo. Tauyana ina mesayágana tetelina bogina konovenove nakae bogina kooyagoi Yauwe manakaena iguinuwa bego Iyobiyana ina mou ana kaba lukavava goi ana dedevina ibabane. Moeko goi koyagoi Yauwe Tomatakoi toina be Tonuwokapisi.
11 Vós sabeis que felicitamos os que suportam os sofrimentos de Jó. Vós conheceis o fim em que o Senhor o colocou, porque o Senhor é misericordioso e compassivo.
12 E tayamo dogoi gagaina konuwookavāte, segowo. Neta kokatótula, taabu kokanaatamāda yábana goi o poyapoya goi, nakae geya tayaamo kaga koovatōi geya. Go imi katotulayadi goi neta imi nuwonúwana moitamo, e koodigōmo kami, ‘U.’ Ago geya, kami, ‘Geya.’ Nakae kobóbwara, govila bei pola isowóduwo, e Yaubada ina takínona goi liuna kobabane.
12 Antes de mais nada, meus irmãos, abstende-vos de jurar. Não jureis nem pelo céu nem pela terra, nem empregueis qualquer outra fórmula de juramento. Que vosso sim, seja sim; que vosso não, seja não. Assim não caireis ao golpe do julgamento.
13 Avatauwa komi neta imi mamayuyu koolotowo, kokawanōi Yaubada yaina vaita manuna. Avatauwa komi neta koouyáwana, vesi goi Yaubada koyapalīye.
13 Alguém entre vós está triste? Reze! Está alegre? Cante.
14 Avatauwa komi neta kookatówana, Tomoya ana totugugunayao adi tovakumgoyao koduduwēdi sima, e pútuma sikabi, ida Tomoya yoina goi sikatukoisimi go, manumi sikawanoi Yaubada yaina.
14 Está alguém enfermo? Chame os sacerdotes da Igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Neta madi numisa sikawanoi, e tokatowanayana ida Tomoya bei ikaitáoe, e iboboina. Neta tokatowanayana mana goyo, Yaubada bei inuwotaoidi.
15 A oração da fé salvará o enfermo e o Senhor o restabelecerá. Se ele cometeu pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Tauna imi goyo koetalatalavaaitēdi go, kokaawanōi Yaubada yaina manumi, e bei kodedevina. Avatau neta tokibóbwata Yaubada matana goi, e ina kawanoi itogaga toina be nakae ipaisewa dókana.
16 Confessai os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros para serdes curados. A oração do justo tem grande eficácia.
17 Tayamo aba gita yaida moe Eliyau. Tauyana tomota kita nakae go, ikawanoi makimaki bego geya ikuwoneta, tauna tala aito be nakae tukówana sikisi goi geya ikuwoneta!
17 Elias era um homem pobre como nós e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e por três anos e seis meses não choveu.
18 Ago ikawanoimna, tauna yábana goi kúwana isou, e poyapoya goi awoinu sitabo.
18 Orou de novo, e o céu deu chuva, e a terra deu o seu fruto.
19 Segowo, avatau yaimi neta Yaubada ana Nanamsa Mooitamoina ana kenao goi isuláiga go, neta komi kokaluvilemnei ima enaoyana goi,
19 Meus irmãos, se alguém fizer voltar ao bom caminho algum de vós que se afastou para longe da verdade,
20 e ame konuuwāisi: Avatauwa komi neta tosulaigayana ina kenao goyogoyoina kotugavile, tauyana balomaina ámasa goi bogina koyave be nakae komi imi guinuwa pasina ina goyo liliudi Yaubada inuwotaoidi.
20 saiba: aquele que fizer um pecador retroceder do seu erro, salvará sua alma da morte e fará desaparecer uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.