Romanos 16
Buki Kimaasabaina (GVS) vs NVI
1 E niuda Pibe akamoitamoe yaimi goi; tauyana ida Tomoya ana totugugunayao Kenakareya goi adi tovaita.
1 Recomendo-lhes nossa irmã Febe, serva da igreja em Cencréia.
2 Tauyana akamoitamoe bego ida Tomoya goi tauyana kouyaone nakae komi Yaubada ina kimasabayao itoboinemi. Ago Pibeyana neta kaga ikiseyeseye, e kovāite. Tauyana tovaita tayamo; e tomota badabadaidi be nakae yau bogina ivaitema.
2 Peço que a recebam no Senhor, de maneira digna dos santos, e lhe prestem a ajuda de que venha a necessitar; pois tem sido de grande auxílio para muita gente, inclusive para mim.
3 — ausente —
3 Saúdem Priscila e Áqüila, meus colaboradores em Cristo Jesus.
4 — ausente —
4 Arriscaram a vida por mim. Sou grato a eles; não apenas eu, mas todas as igrejas dos gentios.
5 Adi taiyuwokova idi vada goi kidi Yeisu ana totugugunayao sisaakululu, e guna yabobona yaidi.
5 Saúdem também a igreja que se reúne na casa deles. Saúdem meu amado irmão Epêneto, que foi o primeiro convertido a Cristo na província da Ásia.
6 Meri, tauyana ipooisógana gagaina komi manumi, e guna yabobona yaina.
6 Saúdem Maria, que trabalhou arduamente por vocês.
7 Segowo Diyuu Androniko be Yuniya boi deri ana tokaiyaka yau nakae. Adi taiyuwokova Yeisu ina vamoleyanayao|lemma="Vamoléyana" sinaedi toolagaidi madi wowoina tomota goi. Boi mainao sigimispwagógana Guyau taiyao namliyeta yau. Guna yabobona yaidi.
7 Saúdem Andrônico e Júnias, meus parentes que estiveram na prisão comigo. São notáveis entre os apóstolos, e estavam em Cristo antes de mim.
8 Ampiliato, tauyana guna kalo ida Tomoya goi, e guna yabobona yaina.
8 Saúdem Amplíato, meu amado irmão no Senhor.
9 Urabano, tauyana guna tosavaiyuwo Guyau umana, e guna yabobona yaina.
9 Saúdem Urbano, nosso cooperador em Cristo, e meu amado irmão Estáquis.
10 Apelasi, tauyana boi ina numisa ana vakakona goi itogaga, tauna tauyana aba numisa Guyau yaina, e guna yabobona yaina.
10 Saúdem Apeles, aprovado em Cristo. Saúdem os que pertencem à casa de Aristóbulo.
11 Erodiyoni, tauyana Diyuu yau nakae, guna yabobona yaina.
11 Saúdem Herodião, meu parente. Saúdem os da casa de Narciso, que estão no Senhor.
12 Guna yabobona Terupaina be Teruposa yaidi. Vevinayadi ida Tomoya manuna sipoisógana gagaina.
12 Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor. Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
13 Guna yabobona Rupuso ida Tomoya ina kinava tayamo yaina. Korotoyana sinana boi ivanatunegu, e guna yabobona nakae tauyana yaina.
13 Saúdem Rufo, eleito no Senhor, e sua mãe, que tem sido mãe também para mim.
14 Guna yabobona Asunikirito, Pelegoni, Erame, Patarova, Erama be nakae sedao moeko taiyao yaidi.
14 Saúdem Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e os irmãos que estão com eles.
15 Guna yabobona Pilologo, Yuliya, Nereya ma niuna, Olimpa be Yaubada ina kimasabayao liliudi taiyao yaidi.
15 Saúdem Filólogo, Júlia, Nereu e sua irmã, e também Olimpas e todos os santos que estão com eles.
16 Sedao moeko goi koyoowoiīdi nakae komi kimaasabaimi Yaubada umana itoboinemi.
16 Saúdem uns aos outros com beijo santo. Todas as igrejas de Cristo enviam-lhes saudações.
17 E segowo, akawanoi makimaki yaimi ami dodōkana kidi tolivisi be tovakapusi yaidi. Tauyadi idi sinapu vatulúkwana mooitamoina bogina konovenove sivakaleye. Tauyadi kovakilisīdi.
17 Recomendo-lhes, irmãos, que tomem cuidado com aqueles que causam divisões e colocam obstáculos ao ensino que vocês têm recebido. Afastem-se deles.
18 Tomota tauyadi nakae toinidi geya sikasaledita ida Tomoya Guyau yaina, go sem toinidi idi vikáiya yaidi sikaasaledi. Ago idi bóbwara dibidibidi be idi katunuwanuwa goi tomota adi polayoomanaidi nukotodi sivasulaigidi go, komi nakae geya. Geya itoboinedita sivasulaigimi.
18 Pois essas pessoas não estão servindo a Cristo, nosso Senhor, mas a seus próprios apetites. Mediante palavras suaves e bajulação, enganam os corações dos ingênuos.
19 Moitamo. Imi kabikáwana valena bogina inúnuwo, e tomota liliudi sinove, tauna komi pasimi auyáwana. E latuwogu komi mami nanamsa dogoi dedevidi manudi koguinuwedokoidi go, goyo ana dadava latuwogu komi imi sinapu maavadaidi.
19 Todos têm ouvido falar da obediência de vocês, por isso estou muito alegre; mas quero que sejam sábios em relação ao que é bom, e sem malícia em relação ao que é mau.
20 E Yaubada, Tauyana tuboina unana, giyakainava bei Kaleya ivavetevete, tuwo ivasobusobuye sobuyekoida goi.
20 Em breve o Deus da paz esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. A graça de nosso Senhor Jesus seja com vocês.
21 Guna tosavaiyuwo Timoti ina yabobona yaimi. Nakae semao Diyuu nuumisaidi maniyedi Lukiyo, Yasoni be Sosipatero idi yabobona yaimi.
21 Timóteo, meu cooperador, envia-lhes saudações, bem como Lúcio, Jasom e Sosípatro, meus parentes.
22 Yau Teritiyo ida Tomoya ana tosabokuli tayamo leta ame agini Paulo manuna, e guna yabobona yaimi.
22 Eu, Tércio, que redigi esta carta, saúdo vocês no Senhor.
23 — ausente —
23 Gaio, cuja hospitalidade eu e toda a igreja desfrutamos, envia-lhes saudações. Erasto, administrador da cidade, e nosso irmão Quarto enviam-lhes saudações.
24 — ausente —
24 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com vocês todos. Amém.
25 E Yaubada tayapalīye! Tauyana itoboine ikitogageda nakae Vala Dedevina aanumise idige. Valayana moe Yeisu Guyau valena ataalavaite. Valayana unana moe Yaubada ina nuwogau boi nimatu go, ima ame vamoounina.
25 Ora, àquele que tem poder para confirmá-los pelo meu evangelho e pela proclamação de Jesus Cristo, de acordo com a revelação do mistério oculto nos tempos passados,
26 Go Valayana ame tuta bogina ikaiwoduwe, e Yaubada Tokaiyako vata ina lovina goi go, tokabivalavala idi gínina goi katalavaite Totuyoyowo liliudi yaidi bego madi numisa sikabikaone.
26 mas agora revelado e dado a conhecer pelas Escrituras proféticas por ordem do Deus eterno, para que todas as nações venham a crer nele e a obedecer-lhe,
27 Yaubada anetava Tonanamsa aba taimámina Yeisu Guyau ina guinuwa goi ame tuta be nakae tuta simamaima!
27 ao único Deus sábio seja dada glória para todo o sempre, por meio de Jesus Cristo. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.