Mateus 1

Buki Kimaasabaina (GVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 Buki ame moe Yeisu Guyau ana liliu bukina. Tauyana tubuna moe tokalibúbuna Devida go, tubuna gagaina moe Eberamo.
1 O livro da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
2 Liliuyana ame nakae:
2 Abraão gerou a Isaque, e Isaque gerou a Jacó, e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
3 Yudayana natunao moe Peresi be Serako go, sinadi moe Temari; tauyana Totuyoyowo tayamo.
3 e Judá gerou a Perez e Zerá, de Tamar, e Perez gerou a Esrom, e Esrom gerou a Arão;
4 Eramyana natuna Aminadabi.
4 e Arão gerou a Aminadabe, e Aminadabe gerou a Naassom, e Naassom gerou a Salmom;
5 Salimoniyana natuna Boasa go, Boasayana sinana moe Reyabi; tauyana Totuyoyowo tayamo.
5 e Salmom gerou a Boaz, de Raabe, e Boaz gerou a Obede, de Rute, e Obede gerou a Jessé;
6 Diyesiyana natuna moe tokalibúbuna Devida.
6 e Jessé gerou ao rei Davi, e o rei Davi gerou a Salomão, da que havia sido a esposa de Urias;
7 Solomoniyana natuna Reyoboam.
7 e Salomão gerou a Roboão, e Roboão gerou a Abias, e Abias gerou a Asa;
8 Asepiyana natuna Iyosepata.
8 e Asa gerou a Josafá, e Josafá gerou a Jorão, e Jorão gerou a Uzias;
9 Usayauyana natuna Yotam.
9 e Uzias gerou a Jotão, e Jotão gerou a Acaz, e Acaz gerou a Ezequias;
10 Kisakiyauyana natuna Manase.
10 e Ezequias gerou a Manassés, e Manassés gerou a Amom, e Amom gerou a Josias;
11 Yosiyauyana natunao moe Yekonaya senao taiyao.
11 e Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos aproximadamente no tempo da deportação para a Babilônia.
12 E sinavedi Babiloni goi mlina:
12 Após a deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel, e Salatiel gerou a Zorobabel;
13 Serubabelayana natuna Ebiuda.
13 e Zorobabel gerou a Abiúde, e Abiúde gerou a Eliaquim, e Eliaquim gerou a Azor;
14 Asorayana natuna Sadoki.
14 e Azor gerou a Sadoque, e Sadoque gerou a Aquim, e Aquim gerou a Eliúde;
15 Eliudayana natuna Eliyasa.
15 e Eliúde gerou a Eleazar, e Eleazar gerou a Matã, e Matã gerou a Jacó;
16 Yakoboyana natuna moe Iyosepa, Meri monena. Meriyana goi Yeisu ibíbina go, Yeisuyana tomota sivayoko kina Guyau.
16 e Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu Jesus, que se chama o Cristo.
17 Tauna Yeisu tubunao adi badabada ame nakae:
17 Portanto, todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, são catorze gerações; e desde a deportação da Babilônia até Cristo, são catorze gerações.
18 E Yeisu Guyau ina bíbina ame nakae: Sinana Meri Iyosepa ana kamatákwana taiyao geya situyuwoita go, Baloma Kimaasabaina ana kaiguyau goi Meri bogina gómana ibabane.
18 Ora, o nascimento de Jesus Cristo se deu do seguinte modo: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, ela foi encontrada grávida do Espírito Santo.
19 E Meri monena Iyosepayana koroto tokibóbwata. Tuwo geya latuwona Meriyana igieomaemae, tauna ina nuwonúwana bego ivaisobuyegau.
19 Então José, seu marido, sendo um homem justo, não querendo fazer dela um exemplo público, estava disposto a deixá-la em secreto.
20 Moe manuna inuuwonúwana go, matana imasisi, e imasisi ikanamatáiya. Ina masisiyana goi ikanamimi. E ina kanamimiyana goi Yauwe ina anerose matabuwona isowóduwo ikatuwoini, idigo kana,
20 Mas enquanto pensava nestas questões, eis que o anjo do Senhor lhe apareceu em sonho, dizendo: José, filho de Davi, não temas em tomar para ti Maria, tua esposa, pois o que nela está concebido é do Espírito Santo.
21 E gómana koroto bei ivenatuni go, gomanayana kuvayou Yeisu. Ina bodao idi goyo goi bei iyavedi.’
21 E ela dará à luz um filho e chamarás o seu nome Jesus; pois ele salvará o seu povo dos seus pecados.
22 E moe dogoiyadi liliudi sisowóduwo bego itoboine Yaubada ina tokabivalavala ina talavaita imalatomotamna. Talavaitayana moe Yauwe ina vala boi italavaitedi idigo kana,
22 Ora, tudo isso aconteceu para que pudesse se cumprir o que foi dito pelo Senhor através do profeta, dizendo:
23 ‘Kunōve!
23 Eis que uma virgem conceberá, e dará à luz um filho, e eles chamarão seu nome Emanuel, que sendo interpretado é, Deus conosco.
24 E tuwo Iyosepa masisi goi itáoya, kaga Yauwe ina aneroseyana bogina ilaatuwoko nakae iguinuwe. Tuwo vavinayana ikabi monena
24 Então José, sendo levantado do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e tomou para ele a sua esposa.
25 go, sakavaina geya ibisikoneyeta ana kadókana natuna ivenatuni. Ivenatuni ikavava, e Iyosepa ivayou Yeisu.
25 E não a conheceu até que ela gerou seu filho primogênito, e chamou o seu nome Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.