João 21

Buki Kimaasabaina (GVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Amo dogoiyadi mlidi Yeisu aiyuwoina Tiberiyasi Bwaena goi toinina ivagitako kai ina tovatotowanayao|lemma="Tovatotówana" yaima. Ina vagitakwanayana ame nakae:
1 Depois disso, Jesus apareceu novamente a seus discípulos junto ao mar de Tiberíades. Foi assim que aconteceu:
2 Saimoni Pita, Tomasi (tauyana youyuwoina Didimosi), Nataniyela guma Kena (moe Galili ana dadava sinaena), kai Sebedi natunao be nakae ina tovatotowanayao adi taiyuwo taiyao kakaaiyaka.
2 estavam ali Simão Pedro, Tomé, apelidado de Gêmeo, Natanael, de Caná da Galileia, os filhos de Zebedeu e outros dois discípulos.
3 Kakaaiyaka, Saimoni Pita kana,
3 Simão Pedro disse: “Vou pescar”. “Nós também vamos”, disseram os outros. Assim, entraram no barco e foram, mas não pegaram coisa alguma a noite toda.
4 E nobuyana nava matagougouna Yeisu mamaya goi iitáoya go, kai tovatotowanayama geya kakinaneyeta.
4 Ao amanhecer, Jesus estava na praia, mas os discípulos não o reconheceram.
5 E Tauyana itamaiwo yaima kana,
5 Ele perguntou: “Filhos, por acaso vocês têm peixe para comer?”. “Não”, responderam eles.
6 ‘Imi úwata kolāve oga kakatai dadavina goi bei íyana kobabane’, Yeisu kaena.
6 Então ele disse: “Lancem a rede para o lado direito do barco e pegarão”. Fizeram assim e não conseguiam recolher a rede, de tão cheia de peixes que estava.
7 E yau Yeisu ina kalo Pita alatuwoko kagu,
7 O discípulo a quem Jesus amava disse a Pedro: “É o Senhor!”. Quando Simão Pedro ouviu que era o Senhor, vestiu a capa, pois a havia removido para trabalhar, e saltou na água.
8 E kai go Tomoya ina tovatotowanayao madabokima nava oga goi kaatoyava íyana ma uwosidi kaabiudi. Bogina kuyagoi. Mamaya geya aduwanau geya, go sem nakae mita ana badabada 100.
8 Os outros ficaram no barco e puxaram até a praia a rede carregada, pois estavam a apenas uns noventa metros de distância.
9 E tutayana kasou labutabuta goi, kagite Yeisu yeu bogina idimili, yatana íyana igabugabu be nakae beredi kikina sikaaiyaka.
9 Quando chegaram, encontraram um braseiro, no qual havia um peixe, e pão.
10 Tauyana ilatuwokoima kana,
10 Jesus disse: “Tragam alguns dos peixes que vocês acabaram de pegar”.
11 Ego Saimoni Pita isinalaga úwata ibiu iyave ina lebutabuta goi. Uwatayana ikayaoda íyana gagaidi be badabadaidi, nakae ana badabada 153. Iyanayadi badabadaidi go, uwatayana geya itaiseta geya!
11 Simão Pedro entrou no barco e arrastou a rede para a praia. Havia 153 peixes grandes e, no entanto, a rede não arrebentou.
12 Yeisu kana,
12 “Venham comer!”, disse Jesus. Nenhum dos discípulos tinha coragem de perguntar: “Quem é você?”, pois sabiam muito bem que era o Senhor.
13 Tauyana ima berediyadi ikabidi ivinima. Iyanayadi nakae iguinuwe.
13 Então Jesus lhes serviu o pão e o peixe.
14 Moe bogina sivato Yeisu tokámasa yaidi ina taoyamna mlina goi isowóduwo kai ina tovatotowanayao yaima.
14 Foi a terceira vez que Jesus apareceu a seus discípulos depois de ressuscitar dos mortos.
15 E tutayana kakáika ikavava, Yeisu Saimoni Pita ilatuwoko kana,
15 Depois da refeição, Jesus perguntou a Simão Pedro: “Simão, filho de João, você me ama mais do que estes?”. “Sim, Senhor”, respondeu Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então alimente meus cordeiros”, disse Jesus.
16 Sivayuwoina Yeisu kana,
16 Jesus repetiu a pergunta: “Simão, filho de João, você me ama?”. “Sim, Senhor”, disse Pedro. “O senhor sabe que eu o amo”. “Então cuide de minhas ovelhas”, disse Jesus.
17 Yeisu sivatonina kana,
17 Pela terceira vez, ele perguntou: “Simão, filho de João, você me ama?”. Pedro ficou triste porque Jesus fez a pergunta pela terceira vez e disse: “O Senhor sabe todas as coisas. Sabe que eu o amo”. Jesus disse: “Então alimente minhas ovelhas.
18 Nakae kuguinuwe go, ame alatuuwokoim kunōve: Boi tutayana kom tubuwau, toinim am gadíwana kusiko be kuuketoiya nako goi latuwom. Go nava tutayana bogina kukaitomoya, e nimam bei kuyosaledi go, ituli ta tomota be isikoidi namliyeta inavem kuna nako goi geya latuwom.’
18 “Eu lhe digo a verdade: quando você era jovem, podia agir como bem entendia; vestia-se e ia aonde queria. Mas, quando for velho, estenderá as mãos e outros o vestirão e o levarão aonde você não quer ir”.
19 E moe livalayana goi Yeisu italavaita ava kámasa goi Pita bei Yaubada ina togaga ana káeyana ivagitakoe. Yeisu ibóbwara ikavava, Pita ilatuwoko kana,
19 Jesus disse isso para informá-lo com que tipo de morte ele iria glorificar a Deus. Então Jesus lhe disse: “Siga-me”.
20 Pita itugavila yau Yeisu ina kalo igitegu asabokuuliyedi. Yau Tomoya ina kalo boi Basitáwana Aikanina goi Yeisu kikina akanaataliya nimagu asabadiye kagu,
20 Pedro se virou e viu atrás deles o discípulo a quem Jesus amava, aquele que havia se reclinado perto de Jesus durante a ceia e perguntado: “Senhor, quem o trairá?”.
21 E tauna Pita igitegu, Yeisu ilatuwoko kana,
21 Pedro perguntou a Jesus: “Senhor, e quanto a ele?”.
22 Go Yeisu kana,
22 Jesus respondeu: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa? Quanto a você, siga-me”.
23 E tauna moe livalayana inúnuwo ina Yeisu ina bodao yaidi bego yau bei geya akamaseta. Go Yeisu moe nakae geya ibobwareta bego yau geya akamaseta, go sem Tauyana kana,
23 Por isso espalhou-se entre a comunidade dos irmãos o rumor de que esse discípulo não morreria. Não foi isso, porém, o que Jesus disse. Ele apenas disse: “Se eu quiser que ele permaneça vivo até eu voltar, o que lhe importa?”.
24 Yau Yeisu ina tovatotówana tayamo, moe dogoiyadi manudi ataalavaita be nakae dogoiyadi aaginidi. Ago tayagoi bego guna talavaitayana mooitamoina.
24 Este é o discípulo que dá testemunho destes acontecimentos e que os registrou aqui. E sabemos que seu relato é fiel.
25 E dogoi badabadaidi tuwaina Yeisu iguinuwedi. Neta ina guinuwayadi madabokidi buki goi aginidi, anuwatu poyapoya ana madabokina buki kaka go, nava ina guinuwa tetelidi geya alukavavedita.
25 Jesus também fez muitas outras coisas. Se todas fossem registradas, suponho que nem o mundo inteiro poderia conter todos os livros que seriam escritos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.