Apocalipse 16
Buki Kimaasabaina (GVS) vs NVI
1 Amo ikavava, níyana tayamo gagaina Tukunu Kimaasabaina Toina goi anove aneroseyadi|lemma="Anerose" ilatuwokoidi idigo kana,
1 Então ouvi uma forte voz que vinha do santuário dizendo aos sete anjos: "Vão derramar sobre a terra as sete taças da ira de Deus".
2 Tuwo moitamo, anerose vakuumgoina itáoya ina poyapoya goi ina noko ikalisiwoi. Amoko goi avatauwa neta boi woiwoiyana ana katukatu nimadi o dabadi goi bogina sikaupaakiyedi o ina tokwalu yaina sisaakululu, e sakavaidi sikapotu go, potuyadi goyogoyoidi be nakae gedagedaidi.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça pela terra, e abriram-se feridas malignas e dolorosas naqueles que tinham a marca da besta e adoravam a sua imagem.
3 Iya go anerose aiyuwoina itáoya ina négwasa goi ina noko ikalisiwoi, e negwasayana imalaikaika go, ikaikayana moe tokámasa ikaikaina nakae. E tauna iyaíyana liliudi négwasa goi sikamasa kówasa.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, e este se transformou em sangue como de um morto, e morreu toda criatura que vivia no mar.
4 Iya go anerose aitonina itáoya ina sákala liliudi, oveya liliudi be nakae doelu liliudi goi ina noko ikalisiwoi. Amoko goi bwaeyadi simalaikaika.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes de águas, e eles se transformaram em sangue.
5 Ago anerose tayamo anove, tauyana bwae adi tolovina, Yaubada ilatuwoko idigo kana,
5 Então ouvi o anjo que tem autoridade sobre as águas dizer: "Tu és justo, tu, o Santo, que és e que eras, porque julgaste estas coisas;
6 Amo mouyadi itoboinedi
6 pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas, e tu lhes deste sangue para beber, como eles merecem".
7 Amo ikavava, níyana tayamo aba kasala goi anove idigo kana,
7 E ouvi o altar responder: "Sim, Senhor Deus todo-poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos".
8 Iya go anerose aivasina itáoya ina níyala goi ina noko ikalisiwoi. Tuwo mana tagona yeu goi tomota isupidi.
8 O quarto anjo derramou a sua taça no sol, e foi dado poder ao sol para queimar os homens com fogo.
9 Ina lovina goi mou sisowóduwo yaidi, e yoina sitagiwoi unana yaviyavi gagaina isupidi. Ago geya situgavileta bei ina togaga ana káeyana sikamoitamoe.
9 Estes foram queimados pelo forte calor e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem domínio sobre estas pragas; contudo se recusaram a se arrepender e a glorificá-lo.
10 Iya go anerose ainimaina itáoya ina woiwoiyana vakuumgoina kebana esaaesaina goi ina noko ikalisiwoi. Amoko goi woiwoiyana ina kaba lovina ikamamaníwana, e ina bodao saladi sikakavatedi adi geda pasidi.
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, cujo reino ficou em trevas. De tanta agonia, os homens mordiam a própria língua,
11 Go Yaubada, Tauyana totobukukui yábana goi, sitagiwoi adi geda be adi potu pasidi go, idi guinuwa goyogoyoidi manudi nava geya situgavileta.
11 e blasfemavam contra o Deus do céu, por causa das suas dores e das suas feridas; contudo, recusaram-se a arrepender-se das obras que haviam praticado.
12 Iya go anerose ainima tayamoina itáoya, sákala gagaina Yuparetisi goi ina noko ikalisiwoi. Tuwo sakalayana iyápasa bei enao ikaaiyaka tolovina madi tovayaviyayao bomatu dadavina goi itoboinedi sima.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates, e secaram-se as suas águas para que fosse preparado o caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Anerose ainima tayamoina ina guinuwa ikavava, akandobala baloma goyogoyoidi aito kwekwe maisiyadi agitedi gigimeta tobuna goi be woiwoi tobuna goi be nakae tokabivalavala polapola tobuna goi sisowóduwo.
13 Então vi saírem da boca do dragão, da boca da besta e da boca do falso profeta três espíritos imundos semelhantes a rãs.
14 Moitamo balomayadi goyogoyoidi. Tauyadi dimoni go, aba kinana siguuinuwedi. Sina tolovina liliudi poyapoya goi silamgogoidi simedi asa tayamo yaviya manuna Yaubada Tokalika ina takínona ana maliyalina goi.
14 São espíritos de demônios que realizam sinais miraculosos; eles vão aos reis de todo o mundo, a fim de reuni-los para a batalha do grande dia do Deus todo-poderoso.
15 Ego Tomoya idigo kana,
15 "Eis que venho como ladrão! Feliz aquele que permanece vigilante e conserva consigo as suas vestes, para que não ande nu e não seja vista a sua vergonha".
16 Balomayadi sina tolovina liliudi silamgogoidi simedi asa tayamo goi; asayana Diyuu niyadi goi kadi, ‘Amagedoni.’
16 Então os três espíritos os reuniram no lugar que, em hebraico, é chamado Armagedom.
17 Iya go anerose ainima aiyuwoina itáoya, yábana osasaina goi ina noko ikalisiwoi go, tayamo níyana gagaina kébana esaaesaina Tukunu Kimaasabaina Toina goi anove kana,
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar, e do santuário saiu uma forte voz que vinha do trono, dizendo: "Está feito! "
18 Tuwo ávila, butukáwana gagaina, palapala be nakae nikuniku gagaina sisowóduwo. Boi nimatu tutayana tomota poyapoya goi sigimisowóduwo go, ima ame tuta geya tayaamo nikuniku ana togaga nakae amo nikunikuyana ana togaga; nikuniku gagaina toina.
18 Houve, então, relâmpagos, vozes, trovões e um forte terremoto. Nunca havia ocorrido um terremoto tão forte como esse desde que o homem existe sobre a terra.
19 Tuwo asa gagaina iwotai dadavato. Totuyoyowo idi kasa liliudi poyapoya goi sivailai. Ago asa gagaina Babiloni ina goyo Yaubada inuwokavate, e ina egamogamogu gagaina oinena|lemma="Oine" ma keigaina ivanimdi.
19 A grande cidade foi fracionada em três partes, e as cidades das nações se desmoronaram. Deus lembrou-se da grande Babilônia e lhe deu o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 Nikunikuyana ina togaga goi simla liliudi sisalili be nakae koya liliudi sitagau.
20 Todas as ilhas fugiram, e as montanhas desapareceram.
21 Tuwaina, kúwana kasakasaidi gagaidi yábana goi sisou. Kuwanayana gurewa gagaidi nakiyadi, e tamo tamo adi moumou ivakaigaga, kilo 45 nakae. Kuwanayana igoyo toina, tauna Yaubada sitagiwoi.
21 Caíram sobre os homens, vindas do céu, enormes pedras de granizo, de cerca de trinta e cinco quilos cada; eles blasfemaram contra Deus por causa do granizo, pois a praga fora terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.