1 Timóteo 4

Buki Kimaasabaina (GVS) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 E kina go Baloma Kimaasabaina bogina italavaitedoko bego tuta ana kaba lukavava goi tomota maniyena ida numisa ana vatulúkwana bei sikalave unana baloma polapolaidi o tadigo kada, ‘Dimoni’ idi vatulúkwana yaidi goi sikasaledi.
1 O Espírito afirma claramente que nos últimos tempos alguns se desviarão da fé, dando ouvidos a espíritos enganadores e a ensinamentos de demônios,
2 Vatulukwanayadi tonumisa polapola idi pola goi sima. Ago idi polayadi manudi geya siomaayamaya geya.
2 que vêm de indivíduos hipócritas e mentirosos, cuja consciência está morta.
3 Tauyadi nai sisanabode be nakae awoinu maniyena sivatabuyedi. Go awoinuyadi kina Yaubada iwodugudi bego kita nuumisaida ana Nanamsa Mooitamoina taayagoi liliuda mada kauyagu tauyaonedi.
3 Tais pessoas afirmam que é errado se casar e proíbem que se comam certos alimentos, que Deus criou para serem recebidos com ação de graças pelos que são fiéis e conhecedores da verdade.
4 Moe unana kaga liliuna Yaubada iwodugudi moe dedevidi. Tauna geya tayaamo kaga vaatabuna kita yaida geya neta mada kauyagu tauyaone.
4 Porque tudo que Deus fez é bom, não devemos rejeitar nada, mas a tudo receber com ação de graças,
5 Ame moitamo. Dogoiyadi Yaubada ina livala goi be kita ida kawanoi goi bogina ikimasabedi ma basabasaidi. Tauna itoboineda tauyaaonedi.
5 pois sabemos que se torna aceitável pela palavra de Deus e pela oração.
6 Moe vatulukwanayadi sedao kuvatuulukōidi. Neta nakae, e kom Guyau Yeisu ana tovaita dedevina unana ida numisa ana livala be nakae vatulukwana dókana ana livala bogina kusabokuliyedokoidi. Tauna livalayadi goi balomaim kuuvavani.
6 Se você explicar estas coisas aos irmãos, será um bom servo de Cristo Jesus, nutrido pela mensagem da fé e pelo bom ensino que tem seguido.
7 E da poyapoya idi vatuta besobeso geya basabasaidimo Yaubada manuna. E vatutayadi kuvakiilisīdi. E nakae balomaim kwatubayāsi bei im sinapu nakae yábana sinapuna.
7 Não perca tempo discutindo mitos profanos e crendices absurdas. Em vez disso, exercite-se na devoção.
8 Neta wowoda takatubaayasidi,
8 “O exercício físico tem algum valor, mas exercitar-se na devoção é muito melhor, pois promete benefícios não apenas nesta vida, mas também na vida futura.”
9 Mae livalayadi livala aba numisa nakae itoboineda tauyaonedokoidi.
9 Essa é uma afirmação digna de confiança, e todos devem aceitá-la.
10 Mae manuna mada salau tapooisógana be taakokóila! Bogina kuyagoi. Taalotuta Yaubada maa yawoina bei iguinuwe nakae idige. Tauyana tomota liliudi adi Toyava. Go moe moitamo toina kita ana tonumisayao manuda.
10 Trabalhamos arduamente e continuamos a lutar porque nossa esperança está no Deus vivo, o Salvador de todos, especialmente dos que creem.
11 Moe vatulukwanayadi tomota kuloviinaēdi be kuvatuulukōidi siguuinuwedi.
11 Ensine estas coisas e insista nelas.
12 Nakona tomota latuwodi sivasobusobuyem unana kom tubuwau go, taabu kutaagonēdi nakae siguuinuwe, go sem im bóbwara, yawoim, im matakoi, im numisa be im sinapu maavadaina goi tonumisa yaidi kuvagiitakōim kom numisa ana kaba kinana.
12 Não deixe que ninguém o menospreze porque você é jovem. Seja exemplo para todos os fiéis nas palavras, na conduta, no amor, na fé e na pureza.
13 Imi tugúguna goi mam salau kukaasalēm Gínina Kimaasabaina ana katuyáiva goi, tomota adi liwola goi be nakae adi vatulúkwana goi ana kadókana awokoim.
13 Até minha chegada, dedique-se à leitura pública das Escrituras, ao encorajamento e ao ensino.
14 Boi Baloma Kimaasabaina im kaiguyau ivinim tutayana tomoyamoya nimadi sikailagasidi dabam goi Yaubada ina nuwonúwana kom manum sikabivalevale. E moe aiguyauyana taabu kukaligaagaīye.
14 Não descuide do dom que recebeu por meio de profecia quando os presbíteros impuseram as mãos sobre você.
15 Moe sinapuyadi kuguuinuwēdi be nakae yaidi goi toinim kukaasalēm bego tomota liliudi sigitem im numisa goi kubibíbina.
15 Dedique total atenção a essas questões. Entregue-se inteiramente a suas tarefas, para que todos vejam seu progresso.
16 Kumatakavateedokōim be nakae im vatulúkwana kumataakavāte. Moe dogoiyadi kusokikiinakōidi. Neta nakae kuguuinuwedi, e Yaubada kom be am totaiyakekayao taiyao bei iyavemi.
16 Fique atento a seu modo de viver e a seus ensinamentos. Permaneça fiel ao que é certo, e assim salvará a si mesmo e àqueles que o ouvem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.