1 Timóteo 1

Buki Kimaasabaina (GVS) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Paulo, um apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, que é a nossa esperança,
2 — ausente —
2 a Timóteo, meu próprio filho na fé: Graça, misericórdia e paz, da parte de Deus, nosso Pai, e da de Jesus Cristo, nosso Senhor.
3 Tomota maniyedi moeko Epeso goi sikaaiyaka, ituli ta vatulukwana polapola sivaatulúkwana. E leta ame goi akatuliwolem nakae tutayana boi bogina bei atulavem anonoina Mesadoniya parovinsi akatuliwolem bego moeko goi kwaaiyaka bei moe tomotayadi kulovinaēdi ituli ta vatulúkwana taabu sivaatulūkwana.
3 Como te supliquei que ainda continuasses em Éfeso, quando parti para a Macedônia, a fim de advertires a alguns que não ensinem outra doutrina,
4 Kulovinaēdi taabu sikaasalēdi vatuta be tubudao adi liliu badabadaaidi yaidi goi. Dogoiyadi moe aumakimaki besobeso sivaaituwedi go, Yaubada ina paisewa moe numisa goi, e geya sivaituweyeta.
4 nem se deem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço.
5 E guna lovinayana unana, moe bego tomota simatakooiyedi. Go idi matakoiyana itoboine atedi maavadaidi goi be nuwodi geya isabutukoidita goi be nakae idi numisa dókana goi.
5 Ora, o fim do mandamento é a caridade de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Ame sinapuyadi tomota maniyedi bogina sivasulaigidi, tauna siketoiya besobeso be aumakimaki geya basabasaidimo sitaiyakekedi.
6 Da qual alguns, tendo se desviado, se desviaram para vãs contendas;
7 Tauyadi bego Yaubada ina Katukeda ana tovatulukwanayao|lemma="Atukeda ana tovatulúkwana" go, kaga kaga siidigedi be nakae kaga manuna sikaugeogéona geya siyagoidita.
7 desejando ser professores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 E tayagoi bego Yaubada ina Katukedayana|lemma="Yaubada ina Katukeda" dedevina, nakae aba vaita, neta taetakodoko nakae itoboine.
8 Mas sabemos que a lei é boa, se alguém a usa legitimamente,
9 Bei taetakodoko neta ame tanuwokavate: Bego Yaubada ina Katukeda iyato geya tokibóbwata manudi geya, go sem Atukedayana ikaaiyaka ame tauyadi manudi: Tomota Atukedayana ana tokapipilova be tokadoinana, Yaubada ana tokaoliliwoyao be toogoyoidi, kaga liliuna kimaasabaina Yaubada umana kidi sikibaibailidi be nakae taviileidi Tauyana yaina, avatauwa neta sinadiyao o tamadiyao silauidi, tokaumata,
9 sabendo isto, que a lei não é feita para um homem justo, mas para os injustos e desobedientes, para os ímpios e pecadores, para os irreligiosos e profanos, para os assassinos de pais e assassinos de mães, para os homicidas,
10 toroerata be tomasisi goyogoyo, tauyadi koroto koroto taiyao, tauyadi tomota siipakoidi|lemma="Paakonina", topola, tokanatamada polapola be nakae kaga liliuna tomota siguuinuwedi go, vatulukwana dókana isanaabodeda taabu taguuinuwēdi.
10 para os fornicadores, para aqueles que se contaminam com o sexo masculino, para os sequestradores, para os mentirosos, para os perjuros e para tudo o que for contrário à sã doutrina,
11 Vatulukwana dokanayana unana moe Yaubada ina togaga ana káeyana Valena Dedevina. Valayana moe Tauyana tubooinina be nakae kaakesaina bogina inumisegu ataalavaite.
11 conforme o glorioso evangelho do Deus bendito, que me foi confiado.
12 Guna tokitogaga ida Tomoya Yeisu Guyau yaina akauyagu bego inuwonúwana yau aba numisa, e ina paisewa manuna ikawoigu.
12 E dou graças a Cristo Jesus, nosso Senhor, que me capacitou, porque me considerou fiel, pondo-me no ministério,
13 Boi Tauyana ataagiwoi be ina tonumisayao ayogedeegededi be nakae Tauyana avakaaleyedi. Tauna itoboinegu liuna ababane go, Tauyana geya ikatumapuguta, go sem inuwokapisiyegu unana tutayana dogoiyadi aguinuwedi, geya anumiseyeta be nakae atamogemogeye, tauna inuwokapisiyegu.
13 a mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e opressor; mas obtive misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 E ida Tomoya ina kanuwóiya ilausiwosiwo yau yaigu, e numisa be matakoi ababanedi guna spwagógana Guyau Yeisu taiyao pasina.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e o amor que há em Cristo Jesus.
15 Livala ame livala aba numisa nakae itoboineda tauyaonedoko: Guyau Yeisu bogina isou ima poyapoya goi bego toogoyoida iyaveda. Ego togoyoidayada yaida goi yau moitamo toogoyoigu toigu go, liuna geya iviniguta geya,
15 Esta é uma palavra fiel e digna de toda aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 go sem inuwokapisiyegu unana ame: Bego yau toogoyoigu toigu yaigu goi Guyau Yeisu ina aramaitana dókana ivagitakoigu. Ina aramaitanayana yau yaigu aba gita tomota yaidi bego avatauwa Tauyana sinumise, yawoidi vata sibabane.
16 Mas, por isso, obtive misericórdia, para que primeiro em mim Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 E Tokalibubuna vata geya ikamaseta
17 Ora, ao Rei eterno, imortal, invisível, ao único Deus sábio seja honra e glória para sempre e sempre. Amém.
18 Natugu Timoti, moe lovinayana bogina nimam goi ayato moe nakae Yaubada ina nuwonúwana kom manum boi ina tokabivalavala bogina sikabivalevaledi yaim. Idi livalayadi kunuwokaavatēdi be kuutogāga bego yaviya dedevina kuvayaviye ame nakae:
18 Este mandato eu confio a ti, filho Timóteo, que, segundo as profecias que houveram acerca de ti, para que tu, por meio delas, combatesse uma boa guerra,
19 Im numisa be nakae kaga nuwom iiyagoi dedevina Yaubada matana goi, e kuyoisikaavatēdi. Ago maniyedi tomota nuwonúwana dedevina bogina sikalave, tauna idi numisa sibugoyai.
19 conservando a fé e a boa consciência, que alguns colocaram de lado e naufragaram na fé.
20 Moe tauyadi yaidi goi koroto adi taiyuwo, tayamo Aimeniyo, tayamo Alekisanda. Tauyadi adi taiyuwokova bogina Kaleya nimana goi ayatoidi bego matadi ivasabudi be siyagoi Yaubada taabu sitaagiwōi!
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.