Salmos 18
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARIB
1 ओ याहवेह, क्हिजी ङलाइ भों पिंम्, ङइ क्हिलाइ म्हाँया लम्।
1 Eu te amo, ó Senhor, força minha.
2 याहवेह ङ लोबै पारा, ङए किल्ला नेरो ङ जोगेमिंबै ङए परमेश्वर ग।
2 O Senhor é a minha rocha, a minha fortaleza e o meu libertador; o meu Deus, o meu rochedo, em quem me refúgio; o meu escudo, a força da minha salvação, e o meu alto refúgio.
3 ङ याहवेहए मिं किंम्, खी मान लल् त्हुब मुँ,
3 Invoco o Senhor, que é digno de louvor, e sou salvo dos meus inimigos.
4 कालए छोइ ङ कारग्यु लखइ,
4 Cordas de morte me cercaram, e torrentes de perdição me amedrontaram.
5 क्रोंर्बै छोमैंइ ङ फैवाइ,
5 Cordas de Seol me cingiram, laços de morte me surpreenderam.
6 ङए सैंरै आमैंबै दुःखमैं ङए फिर तखमा ङइ याहवेहने ग्वार ह्रिइ,
6 Na minha angústia invoquei o Senhor, sim, clamei ao meu Deus; do seu templo ouviu ele a minha voz; o clamor que eu lhe fiz chegou aos seus ouvidos.
7 च्हमा सयो खसि ह्युल लायाइ,
7 Então a terra se abalou e tremeu, e os fundamentos dos montes também se moveram e se abalaram, porquanto ele se indignou.
8 खीए नखुँउँइँले मिखु त्होंइ,
8 Das suas narinas subiu fumaça, e da sua boca saiu fogo devorador; dele saíram brasas ardentes.
9 खी स्वर्ग थोंसि क्युरु युइ;
9 Ele abaixou os céus e desceu; trevas espessas havia debaixo de seus pés.
10 खी करूबए फिर क्रेसि प्हुरइ;
10 Montou num querubim, e voou; sim, voou sobre as asas do vento.
11 मिछु खैब खीजी ह्रोंसए नेंबै सै लइ;
11 Fez das trevas o seu retiro secreto; o pavilhão que o cercava era a escuridão das águas e as espessas nuvens do céu.
12 खीए चारबै ह्वेर न्हाँम्स्योउँइँले
12 Do resplendor da sua presença saíram, pelas suas espessas nuvens, saraiva e brasas de fogo.
13 याहवेहजी स्वर्गउँइँले थेबै कै तेमा,
13 O Senhor trovejou a sua voz; e havia saraiva e brasas de fogo.
14 खीजी ह्रोंसए मे ल्हिसि शत्तुरमैं सग्याँ-प्हुग्याँ लवाइ,
14 Despediu as suas setas, e os espalhou; multiplicou raios, e os perturbou.
15 ओ याहवेह, क्हिजी हौदिमा,
15 Então foram vistos os leitos das águas, e foram descobertos os fundamentos do mundo, à tua repreensão, Senhor, ao sopro do vento das tuas narinas.
16 खीजी स्वर्गउँइँले ह्रोंसए यो स्योंसि ङलाइ क्हासि,
16 Do alto estendeu o braço e me tomou; tirou-me das muitas águas.
17 ङ भन्दा भोंबै शत्तुर नेरो ङलाइ आखोब्मैंउँइँले खीजी फ्रेमिंइ,
17 Livrou-me do meu inimigo forte e daqueles que me odiavam; pois eram mais poderosos do que eu.
18 ङए फिर दुःख तमा चमैं ङए फिर ह्वाखइ,
18 Surpreenderam-me eles no dia da minha calamidade, mas o Senhor foi o meu amparo.
19 खीजी ङ खाबज्यै तोइ लल् आखाँबै क्ल्ह्योर पखसि ङलाइ जोगेमिंइ,
19 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque tinha prazer em mim.
20 ङइ ठिक के लबइले याहवेहजी ङ इनाम पिंइ,
20 Recompensou-me o Senhor conforme a minha justiça, retribuiu-me conforme a pureza das minhas mãos.
21 तलेबिस्याँ ङ याहवेहए घ्याँर प्रइमुँ,
21 Pois tenho guardado os caminhos do Senhor, e não me apartei impiamente do meu Deus.
22 खीजी पिंबै ठिममैं ङइ म्हाँदिइमुँ,
22 Porque todas as suas ordenanças estão diante de mim, e nunca afastei de mim os seus estatutos.
23 ङइ आछ्याँबै केमैं तोइ आलल्ले टिल।
23 Também fui irrepreensível diante dele, e me guardei da iniqüidade.
24 छतसि याहवेहजी ङइ लबै ठिक के,
24 Pelo que o Senhor me recompensou conforme a minha justiça, conforme a pureza de minhas mãos perante os seus olhos.
25 क्हिजी बिब् ङिंब्मैंने क्हि म्हाँया लम्।
25 Para com o benigno te mostras benigno, e para com o homem perfeito te mostras perfeito.
26 छ्याँबै के लब्मैंने क्हिजी छ्याँबन् लमुँ,
26 Para com o puro te mostras puro, e para com o perverso te mostras contrário.
27 थेब् आप्हैंब्मैंलाइ क्हिजी जोगेमिंब्मुँ,
27 Porque tu livras o povo aflito, mas os olhos altivos tu os abates.
28 ओ याहवेह, क्हिजी ङए बत्ति लुँरिल् पिंम्,
28 Sim, tu acendes a minha candeia; o Senhor meu Deus alumia as minhas trevas.
29 क्हिजी ल्होमिंमा ङ सिपाइमैंने नेनिल् खाँम्,
29 Com o teu auxílio dou numa tropa; com o meu Deus salto uma muralha.
30 परमेश्वरए बारेर बिब् ग बिस्याँ,
30 Quanto a Deus, o seu caminho é perfeito; a promessa do Senhor é provada; ele é um escudo para todos os que nele confiam.
31 तलेबिस्याँ याहवेह धों तबै परमेश्वर अरू खाब् मुँ?
31 Pois, quem é Deus senão o Senhor? e quem é rochedo senão o nosso Deus?
32 परमेश्वरजीन् ङलाइ भोंब लमिंम्,
32 Ele é o Deus que me cinge de força e torna perfeito o meu caminho;
33 खीजी ङए प्हलेमैं भोंब लमिंमुँ,
33 faz os meus pés como os das corças, e me coloca em segurança nos meus lugares altos.
34 छलेन ल्हडे खैले ट्होमुँ बिसेया खीजी ङलाइ लोमिंइमुँ,
34 Adestra as minhas mãos para a peleja, de sorte que os meus braços vergam um arco de bronze.
35 ङलाइ जोगेमिंबै ल्हागिर क्हिन् ङए ढाल तइमुँ।
35 Também me deste o escudo da tua salvação; a tua mão direita me sustém, e a tua clemência me engrandece.
36 ङ प्रबै ल्हागिर क्हिजी प्ल्हाबै घ्याँ बनेमिंम्,
36 Alargas o caminho diante de mim, e os meus pés não resvalam.
37 ङए शत्तुरमैं ल्हाबोमा ङइ चमैं स्याइ,
37 Persigo os meus inimigos, e os alcanço; não volto senão depois de os ter consumido.
38 चमैं रेलै आखाँन्ले ङइ प्रिंइ,
38 Atravesso-os, de modo que nunca mais se podem levantar; caem debaixo dos meus pés.
39 क्हिजी ङ शत्तुरमैंने नेबै ल्हागिर भोंब लमिंइ;
39 Pois me cinges de força para a peleja; prostras debaixo de mim aqueles que contra mim se levantam.
40 क्हिजी ङए शत्तुरमैं लिग्याँ तोसि न्हेयाल् पिंइ,
40 Fazes também que os meus inimigos me dêem as costas; aos que me odeiam eu os destruo.
41 चमैंइ ल्होमिंन् बिसि ग्वार ह्रिइ, दिलेया चमैं जोगेमिंब खाबै आरेल।
41 Clamam, porém não há libertador; clamam ao Senhor, mas ele não lhes responde.
42 खैंइ नोइ बोबै त्हुल धोंले ङइ चमैं त्हुल भुँ लवासि
42 Então os esmiuço como o pó diante do vento; lanço-os fora como a lama das ruas.
43 ङए बिरोधीमैंए योउँइँले क्हिजी ङ जोगेमिंइमुँ,
43 Livras-me das contendas do povo, e me fazes cabeça das nações; um povo que eu não conhecia se me sujeita.
44 ङए ताँ थेबै तोंदोंन् चमैंइ ङइ बिब् धोंन् लम्,
44 Ao ouvirem de mim, logo me obedecem; com lisonja os estrangeiros se me submetem.
45 चमैं ङ्हिंसि लल-लुलु तयाम्,
45 Os estrangeiros desfalecem e, tremendo, saem dos seus esconderijos.
46 याहवेह सोगों मुँ! ङ लोबै पाराए मिं थेब तरिगे!
46 Vive o Senhor; bendita seja a minha rocha, e exaltado seja o Deus da minha salvação,
47 ङए शत्तुरमैंने खि किंब नेरो
47 o Deus que me dá vingança, e sujeita os povos debaixo de mim,
48 खीजी ङलाइ ङए शत्तुरमैंउँइँले जोगेमिंम्।
48 que me livra de meus inimigos; sim, tu me exaltas sobre os que se levantam contra mim; tu me livras do homem violento.
49 छतसि ओ याहवेह, अरू ह्रेंमैंए म्हाँजोर ङ क्हिए मिं थेब लब्मुँ,
49 Pelo que, ó Senhor, te louvarei entre as nações, e entoarei louvores ao teu nome.
50 खीजी ह्रोंसए म्रुँलाइ ट्होगों लमिंम्,
50 Ele dá grande livramento ao seu rei, e usa de benignidade para com o seu ungido, para com Davi e sua posteridade, para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.