Salmos 105
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs BKJ
1 याहवेहलाइ धन्यबाद पिंन्, खीए प्हलेर ग्वार ह्रिद्;
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 खीए ल्हागिरि क्वे प्रिंन्, खीए मिं थेब् लद्;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 खीन् पबित्र मुँ बिसि खीए मिं थेब् लद्;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 याहवेहनेरो खीए शक्ति म्हैद्;
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 ओ खीए के लबै म्हि अब्रहामए सन्तानमैं
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 खीजी लबै औदिबै केमैं मैंन्,
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 खीन् याहवेह ङ्योए परमेश्वर ग;
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 खीजी ह्रोंसइ फैबै बाछा खोंयोंन् बिलै मैंरिमुँ,
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 च बाछा खीजी अब्राहामने फैइ,
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 “ङजी क्हि कनान ह्युल पिंब्मुँ,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 खीजी याकूबने च क्ह्रोंसेंन्बै निसाफ बनेइ,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 कनान ह्युलरि चमैं च्योमा च्युगुदे मत्त्रे मुँल,
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 चमैं घ्रि ह्युलउँइँले अर्को ह्युलर,
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 दिलेया खीजी चमैंए फिर खाबज्यै या तोइ न्होह्रों लल् आपिंल;
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 “ङइ त्हाँबै म्हिमैंलाइ आछुइद्;
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 खीजी च कनान ह्युलर अङ्गल कुल्मिंइ,
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 खीजी योसेफ मिं मुँबै म्हि घ्रि चमैंए ओंसों कुल्मिंइ,
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 म्हिमैंइ चए प्हलेर कडि फैसि दुःख पिंइ,
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 योसेफइ बिबै अगमबाणि पूरा आतन् समा च झेलर टिइ।
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 फारो म्रुँइ म्हि कुलबै लिउँइँ झेलर्बै क्रथेइ योसेफलाइ पिवाइ,
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 फारो म्रुँइ चलाइ खीए ताँन् सै न्होरए जिम्मा पिंसि
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 म्रुँए के लबै क्रथे मिंथेमैंलाइ योसेफइ छेनाले लोमिंरिगे
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 लिउँइँ याकूब मिश्र ह्युलर ह्याइ;
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 याहवेहजी ह्रोंसए इस्राएली म्हिमैं ल्हें लमिंइ;
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 खीजी त्हाँबै म्हिमैंलाइ मिश्रीमैंइ आखोरिगे बिसि परमेश्वरजी चमैंए सैं एमिंइ;
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 च लिउँइँ याहवेहजी ह्रोंसए के लबै म्हि मोशा
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 चमैंइ मिश्रीमैंए म्हाँजोर खीजी लबै औदिबै केमैं उँइँमिंइ;
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 खीजी मिछु खैब कुलमा ताँन् ह्युल आचि-म्हाँचि तयाइ,
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 खीजी चमैंए ह्युलर्बै स्योंमैं ताँन् को लवाइ,
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 चमैंए ह्युल प्हद्गोमैंइ प्लिंयाइ;
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 खीजी पोंब् धोंलेन्
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 खीजी नाँलाइ तिस्यु लमिंइ,
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 खीजी चमैंए अँगुरए धुँ नेरो तोंबुए धुमैं नास लवाइ
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 खीजी बिब् धोंले तिरिमैं
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 नम्ज्योंमैंइ चमैंए ह्युलर्बै ताँन् प्याँ-पिंमैं नेरो
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 झाइले खीजी चमैंए ह्युलर्बै च्ह थेब नास लवाइ,
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 मारा नेरो चाँदिने खीजी इस्राएलीमैंलाइ बैरु तेमिंइ,
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 चमैं त्होंसि ह्यामा मिश्र ह्युल सैं तोंइ,
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 छरि तरिगे बिसि खीजी न्हाँम्स्यो थेंमिंइ,
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 चमैंइ चबै सै ह्रिमा खीजी बट्टाइ नमेमैं पिंइ
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 खीजी पारा तिवामा क्यु त्होंइ,
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 ह्रोंसए के लबै म्हि अब्राहामने
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 खीजी ह्रोंसइ त्हाँबै म्हिमैंलाइ सैं तोंन् लदै
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 खीजी चमैंलाइ अरू ह्रेंमैंए ह्युल पिंइ,
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 खीजी लबै निसाफमैं चमैंइ ङिंरिगे,
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.