Salmos 105

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 याहवेहलाइ धन्यबाद पिंन्, खीए प्हलेर ग्वार ह्रिद्;
1 Louvai ao SENHOR, e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 खीए ल्हागिरि क्वे प्रिंन्, खीए मिं थेब् लद्;
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 खीन् पबित्र मुँ बिसि खीए मिं थेब् लद्;
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor.
4 याहवेहनेरो खीए शक्ति म्हैद्;
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 ओ खीए के लबै म्हि अब्रहामए सन्तानमैं
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 खीजी लबै औदिबै केमैं मैंन्,
6 Vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 खीन् याहवेह ङ्योए परमेश्‍वर ग;
7 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 खीजी ह्रोंसइ फैबै बाछा खोंयोंन् बिलै मैंरिमुँ,
8 Lembrou-se da sua aliança para sempre, da palavra que mandou a milhares de gerações.
9 च बाछा खीजी अब्राहामने फैइ,
9 A qual aliança fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 “ङजी क्हि कनान ह्‍युल पिंब्मुँ,
10 E confirmou o mesmo a Jacó por lei, e a Israel por aliança eterna,
11 खीजी याकूबने च क्ह्रोंसेंन्बै निसाफ बनेइ,
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a região da vossa herança.
12 कनान ह्‍युलरि चमैं च्योमा च्युगुदे मत्‍त्रे मुँल,
12 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela;
13 चमैं घ्रि ह्‍युलउँइँले अर्को ह्‍युलर,
13 Quando andavam de nação em nação e dum reino para outro povo;
14 दिलेया खीजी चमैंए फिर खाबज्यै या तोइ न्होह्रों लल् आपिंल;
14 Não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu a reis, dizendo:
15 “ङइ त्हाँबै म्हिमैंलाइ आछुइद्;
15 Não toqueis os meus ungidos, e não maltrateis os meus profetas.
16 खीजी च कनान ह्‍युलर अङ्गल कुल्मिंइ,
16 Chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento do pão.
17 खीजी योसेफ मिं मुँबै म्हि घ्रि चमैंए ओंसों कुल्मिंइ,
17 Mandou perante eles um homem, José, que foi vendido por escravo;
18 म्हिमैंइ चए प्हलेर कडि फैसि दुःख पिंइ,
18 Cujos pés apertaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 योसेफइ बिबै अगमबाणि पूरा आतन् समा च झेलर टिइ।
19 Até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 फारो म्रुँइ म्हि कुलबै लिउँइँ झेलर्बै क्रथेइ योसेफलाइ पिवाइ,
20 Mandou o rei, e o fez soltar; o governador dos povos, e o soltou.
21 फारो म्रुँइ चलाइ खीए ताँन् सै न्होरए जिम्‍मा पिंसि
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua fazenda;
22 म्रुँए के लबै क्रथे मिंथेमैंलाइ योसेफइ छेनाले लोमिंरिगे
22 Para sujeitar os seus príncipes a seu gosto, e instruir os seus anciãos.
23 लिउँइँ याकूब मिश्र ह्‍युलर ह्‍याइ;
23 Então Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cão.
24 याहवेहजी ह्रोंसए इस्राएली म्हिमैं ल्हें लमिंइ;
24 E aumentou o seu povo em grande maneira, e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 खीजी त्हाँबै म्हिमैंलाइ मिश्रीमैंइ आखोरिगे बिसि परमेश्‍वरजी चमैंए सैं एमिंइ;
25 Virou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 च लिउँइँ याहवेहजी ह्रोंसए के लबै म्हि मोशा
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 चमैंइ मिश्रीमैंए म्हाँजोर खीजी लबै औदिबै केमैं उँइँमिंइ;
27 Mostraram entre eles os seus sinais e prodígios, na terra de Cão.
28 खीजी मिछु खैब कुलमा ताँन् ह्‍युल आचि-म्हाँचि तयाइ,
28 Mandou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 खीजी चमैंए ह्‍युलर्बै स्योंमैं ताँन् को लवाइ,
29 Converteu as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 चमैंए ह्‍युल प्हद्गोमैंइ प्लिंयाइ;
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 खीजी पोंब् धोंलेन्
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu termo.
32 खीजी नाँलाइ तिस्यु लमिंइ,
32 Converteu as suas chuvas em saraiva, e fogo abrasador na sua terra.
33 खीजी चमैंए अँगुरए धुँ नेरो तोंबुए धुमैं नास लवाइ
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais, e quebrou as árvores dos seus termos.
34 खीजी बिब् धोंले तिरिमैं
34 Falou ele e vieram gafanhotos e pulgão sem número.
35 नम्ज्योंमैंइ चमैंए ह्‍युलर्बै ताँन् प्याँ-पिंमैं नेरो
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 झाइले खीजी चमैंए ह्‍युलर्बै च्ह थेब नास लवाइ,
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 मारा नेरो चाँदिने खीजी इस्राएलीमैंलाइ बैरु तेमिंइ,
37 E tirou-os para fora com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só fraco.
38 चमैं त्होंसि ह्‍यामा मिश्र ह्‍युल सैं तोंइ,
38 O Egito se alegrou quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 छरि तरिगे बिसि खीजी न्हाँम्स्यो थेंमिंइ,
39 Estendeu uma nuvem por coberta, e um fogo para iluminar de noite.
40 चमैंइ चबै सै ह्रिमा खीजी बट्टाइ नमेमैं पिंइ
40 Oraram, e ele fez vir codornizes, e os fartou de pão do céu.
41 खीजी पारा तिवामा क्यु त्होंइ,
41 Abriu a penha, e dela correram águas; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 ह्रोंसए के लबै म्हि अब्राहामने
42 Porque se lembrou da sua santa palavra, e de Abraão, seu servo.
43 खीजी ह्रोंसइ त्हाँबै म्हिमैंलाइ सैं तोंन् लदै
43 E tirou dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 खीजी चमैंलाइ अरू ह्रेंमैंए ह्‍युल पिंइ,
44 E deu-lhes as terras dos gentios; e herdaram o trabalho dos povos;
45 खीजी लबै निसाफमैं चमैंइ ङिंरिगे,
45 Para que guardassem os seus preceitos, e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.