Provérbios 30

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 याकेए च्ह आगूरए अहानमैं। भबिष्याबाणि:
1 Palavras de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
2 म्हिमैंए न्होंर ताँ आक्होब ङन् ग;
2 Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
3 ङने बुद्धि आरे,
3 Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
4 स्वर्ग समा खाब् क्रेयासि युइमुँ?
4 Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
5 परमेश्‍वरए ताँ छ्याब आरेब मुँ;
5 Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
6 खीए बचनर तोइ आथौदिद्,
6 Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
7 ओ परमेश्‍वर ङइ क्हिने ताँ ङ्हिं ह्रिम्;
7 Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
8 स्योर तेब नेरो लुबै ताँमैं ङउँइँले ह्रेंगो थेंमिंन्;
8 Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
9 आस्याँ प्लब् तबइले ङइ क्हिलाइ म्‍लेयालै
9 Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o Senhor? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
10 क्ल्हेए ओंसों चए केब्छैंलाइ आस्यारद्;
10 Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
11 कोइ म्हिमैंइ ह्रोंसए आबालाइ सराप झोंम्,
11 Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
12 अरू म्हिमैं ह्रोंसन् शुद्ध मुँ ङ्हाँम्,
12 Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
13 चमैं ह्रोंसन् बेल्‍ले छ्याँब मुँ बिसि थेब् प्हैंम्,
13 Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
14 चमैंए समैं सेलाँ धों तब् ग;
14 Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
15 जुकाल च्हमि ङ्हिं मुँ:
15 A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
16 क्रों, प्हसे आफिबै च्हमिरि,
16 A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
17 ह्रोंसए आबालाइ प्ह्रब
17 Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
18 ङए ल्हागिर अचम्मबै सै सोंथो मुँ, चमुँ;
18 Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
19 मुर क्व्रेमैं खैले प्हुरब,
19 O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
20 फ्रें क्ल्योंप्रबै च्हमिरिए चाल छाब् तम्:
20 O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
21 पृथ्बीलाइ त्हारल् लबै सैमैं सोंथो मुँ;
21 Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
22 केब्छैं म्रुँ तब,
22 Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
23 म्हाँया आयोंबै च्हमिरिइ ब्ह्‍या लब,
23 Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
24 पृथ्‍बीर च्योंब सै प्लिथो मुँ,
24 Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
25 नौरोमैं ल्हें भोंब आरे,
25 As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
26 भइँकोदलेमैं ल्हें भोंब आरे;
26 Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
27 तिरिमैंल म्रुँ आरे,
27 Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
28 खोरेलाइ योइ क्हाल् खाँम्,
28 A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
29 छेन्ले प्रबै सै सोंथो मुँ,
29 Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
30 खेदोमैंए न्होंर सिंह बेल्‍ले भोंब तम्,
30 O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
31 ठ-ठारले प्रबै नग भले,
31 O galgo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
32 क्हि बुद्धि आरेबै के लप्रसि ह्रोंसन् थेब् प्हैंसि पोंस्याँ,
32 Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
33 तलेबिस्याँ ङ्‍हे लोइरि छ्युगु त्होंम्,
33 Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.