Gênesis 25
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ACF
1 अब्राहामइ धबै ब्ह्या लइ। चए मिं कतूरा मुँल।
1 E Abraão tomou outra mulher; e o seu nome era Quetura;
2 कतूराइ अब्राहामउँइँले जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक नेरो शूह बिबै च्हमैं फिइ।
2 E deu-lhe à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Jisbaque e Suá.
3 योक्षानइ शेबा नेरो ददान बिबै च्हमैं योंइ। ददानए प्हसेमैं अश्शूरी, लतूशी नेरो लऊम्मीमैं मुँल।
3 E Jocsã gerou Seba e Dedã; e os filhos de Dedã foram Assurim, Letusim e Leumim.
4 मिद्यानए च्हमैं एपा, एपेर, हानोक, अबिदा नेरो एल्दा मुँल। चु ताँन् कतूराए सन्तानमैं मुँल।
4 E os filhos de Midiã foram Efá, Efer, Enoque, Abida e Elda. Estes todos foram filhos de Quetura.
5 दिलेया अब्राहामइ ह्रोंसने मुँबै तोन्दोंरि सै इसहाकलाइन पिंइ।
5 Porém Abraão deu tudo o que tinha a Isaque;
6 च सोगों मुँमन् चइ पखबै प्ह्रेंस्योए च्हमैंलाइ चइ पिंदा ङ्हाँबै सैमैं पिसि ह्रोंसए च्ह इसहाकउँइँले फ्रेवासि चमैं स्यारउँइँ कुल्मिंइ।
6 Mas aos filhos das concubinas que Abraão tinha, deu Abraão presentes e, vivendo ele ainda, despediu-os do seu filho Isaque, enviando-os ao oriente, para a terra oriental.
7 अब्राहाम प्रसे ङिच्युसे ङ्हदिं (१७५) समा सोइ।
7 Estes, pois, são os dias dos anos da vida de Abraão, que viveu cento e setenta e cinco anos.
8 अब्राहाम ल्हें समा सोसि खेब् तसि सिइ। धै चए सियाबै खेमैंने त्होनेइ।
8 E Abraão expirou, morrendo em boa velhice, velho e farto de dias; e foi congregado ao seu povo;
9 झाइले चए च्हमैं इसहाक नेरो इश्माएलइ हित्ती सोहोरए च्ह एप्रोनए म्रोंर मुँबै मम्रे ङाँर्बै मक्पेलाए उ न्होंर चलाइ पाइ।
9 E Isaque e Ismael, seus filhos, sepultaram-no na cova de Macpela, no campo de Efrom, filho de Zoar, heteu, que estava em frente de Manre,
10 च म्रों ङाँर्बै उ अब्राहामइ हित्तीमैंउँइँले किंल। अब्राहाम नेरो चए प्ह्रेंस्यो सारा चर्न पाइ।
10 O campo que Abraão comprara aos filhos de Hete. Ali está sepultado Abraão e Sara, sua mulher.
11 अब्राहाम सिबै लिउँइँ चए च्ह इसहाकए फिर परमेश्वरजी आशिक पिंइ। च त्हेर इसहाक बेअर-लहै-रोइ ङाँर टिमल।
11 E aconteceu depois da morte de Abraão, que Deus abençoou a Isaque seu filho; e habitava Isaque junto ao poço Beer-Laai-Rói.
12 साराए केब्स्यो मिश्रीस्यो हागारउँइँले फिबै अब्राहामए च्ह इश्माएलए प्हसेमैंए ताँ चुन् ग:
12 Estas, porém, são as gerações de Ismael filho de Abraão, que a serva de Sara, Agar, egípcia, deu a Abraão.
13 इश्माएलए च्हमैंए मिं चुमैं ग: इश्माएलए च्ह थेब नबायोत मुँल च लिउँइँ केदार, अदबेल, मिब्साम,
13 E estes são os nomes dos filhos de Ismael, pelos seus nomes, segundo as suas gerações: O primogênito de Ismael era Nebaiote, depois Quedar, Adbeel e Mibsão,
14 मिश्मा, दुमा, मस्सा,
14 Misma, Dumá, Massá,
15 हदद, तेमा, यतूर, नापीश नेरो केदमा मुँल।
15 Hadade, Tema, Jetur, Nafis e Quedemá.
16 इश्माएलए च्हमैंए मिं चुमैंन् ग: चमैं च्युसे ङ्हिं कुलए खेमैं मुँल। छले चमैंए मिं खेंमैं टिबै ह्युल नेरो क्ल्ह्योमैंने क्ह्रिल्ले थेंइ।
16 Estes são os filhos de Ismael, e estes são os seus nomes pelas suas vilas e pelos seus castelos; doze príncipes segundo as suas famílias.
17 इश्माएल प्रसे सोंच्युसे ङिदिं तमा सियाइ, धै ह्रोंसए खेमैंने त्होनेइ।
17 E estes são os anos da vida de Ismael, cento e trinta e sete anos, e ele expirou e, morrendo, foi congregado ao seu povo.
18 इश्माएलए प्हसेमैं शुरउँइँले हवीलाए म्हाँजोर्बै क्ल्ह्योर टिमल। च क्ल्ह्यो मिश्रर्बै स्यारउँइँ पूर्वउँइँ अश्शूर ह्याबै घ्याँर मुँल। चमैं खेंमैंए आघें-अलिमैंने आक्ह्रिसि ह्रेंगो टिनेल।
18 E habitaram desde Havilá até Sur, que está em frente do Egito, como quem vai para a Assíria; e fez o seu assento diante da face de todos os seus irmãos.
19 अब्राहामए च्ह इसहाकए ताँ छले मुँ।
19 E estas são as gerações de Isaque, filho de Abraão: Abraão gerou a Isaque;
20 इसहाक प्लिच्यु बर्षर्बै तमा पद्दन-आरामथें अरामी बिबै बतूएलए च्हमि रिबेकाने ब्ह्या लइ।
20 E era Isaque da idade de quarenta anos, quando tomou por mulher a Rebeca, filha de Betuel, arameu de Padã-Arã, irmã de Labão, arameu.
21 रिबेका थरि तबइले इसहाकइ ह्रोंसए प्ह्रेंस्योए ल्हागिर याहवेहने प्राथना लइ। चए प्राथना याहवेहजी थेसि रिबेकाइ प्हसे नोइ।
21 E Isaque orou insistentemente ao Senhor por sua mulher, porquanto era estéril; e o Senhor ouviu as suas orações, e Rebeca sua mulher concebeu.
22 फो न्होंर्बै कोलोमैं फो न्होंर्न खें-खेंमैंन् नेबर होंइ। छतमा चइ याहवेहने “ङए फो न्होंर तले छ तइमुँ?” बिसि ङ्योएमा
22 E os filhos lutavam dentro dela; então disse: Se assim é, por que sou eu assim? E foi perguntar ao Senhor.
23 याहवेहजी चने बिइ,
23 E o Senhor lhe disse: Duas nações há no teu ventre, e dois povos se dividirão das tuas entranhas, e um povo será mais forte do que o outro povo, e o maior servirá ao menor.
24 झाइले चइ प्हसे फिबै त्हे तमा। चए फोर जौंले प्हसेमैं मुँन।
24 E cumprindo-se os seus dias para dar à luz, eis gêmeos no seu ventre.
25 थेब ज्यु तिगोंन् ओ-ओल् ब्योंबै मुइए क्वें खिब् धों ब्योंब फिइ। छतसि चए मिं एसाव थेंइ।
25 E saiu o primeiro ruivo e todo como um vestido de pêlo; por isso chamaram o seu nome Esaú.
26 च लिउँइँ याकूब चए अलि एसावए प्हले तिंजा योइ क्हासि त्होंइ। छतसि चए मिं याकूब थेंइ। रिबेकाइ चमैं फिबै त्हेर इसहाक टुच्यु बर्षर्बै तल।
26 E depois saiu o seu irmão, agarrada sua mão ao calcanhar de Esaú; por isso se chamou o seu nome Jacó. E era Isaque da idade de sessenta anos quando os gerou.
27 चमैं थेब् तसि आघें एसाव बेल्ले छेनाले मेत्हँले ल्हिल् ह्रब तइ। धै याकूब बिस्याँ धिर्न च्याँले टिरिब तइ।
27 E cresceram os meninos, e Esaú foi homem perito na caça, homem do campo; mas Jacó era homem simples, habitando em tendas.
28 एसाव हेर ह्यासि मेत्हँले ल्हिसि फोमैं-एमैं सै पुइसि ह्रोंसए आबालाइ से चल् पिंमल। छतसि इसहाकइ च्ह थेबलाइ म्हाँया लमल। दिलेया रिबेकाइ बिस्याँ च्योंब च्ह याकूब म्हाँया लमल।
28 E amava Isaque a Esaú, porque a caça era de seu gosto, mas Rebeca amava a Jacó.
29 तिगें याकूबइ मस्याँ ट्हा तेरिबै त्हेर एसाव हेउँइँले युइ। च बेल्ले फो ख्रेंरिल।
29 E Jacó cozera um guisado; e veio Esaú do campo, e estava ele cansado;
30 छतमा एसावइ याकूबने “ङ बेल्ले फो ख्रेंइमुँ, च मस्याँ खु च्हौदे थुँल् पिंन्,” बिइ। (छतसि चने एदोम बिम्।)
30 E disse Esaú a Jacó: Deixa-me, peço-te, comer desse guisado vermelho, porque estou cansado. Por isso se chamou Edom.
31 छबिमा याकूबइ बिइ, “ओंसों च्ह थेबइ योंल् त्हुबै हग ङ पिंन्।”
31 Então disse Jacó: Vende-me hoje a tua primogenitura.
32 एसावइ बिइ, “ङम् सिबर्न होंइ। तारे ङइ योंबै हगल तो के?”
32 E disse Esaú: Eis que estou a ponto de morrer; para que me servirá a primogenitura?
33 याकूबइ बिइ, “क्हिइ योंबै च्ह थेबै हग ङने पिंम् बिसि ओंसों बाछा फैद्।”
33 Então disse Jacó: Jura-me hoje. E jurou-lhe e vendeu a sua primogenitura a Jacó.
34 च लिउँइँ याकूबइ एसावलाइ क्हें नेरो मस्याँ ट्हा पिंइ। चब-थुँब् लसि एसाव ह्रोंसए घ्याँ क्हाइ। छले एसावइ ह्रोंसइ योंबै हग तो धोंइ आङ्हाँल्ले पिवाइ।
34 E Jacó deu pão a Esaú e o guisado de lentilhas; e ele comeu, e bebeu, e levantou-se, e saiu. Assim desprezou Esaú a sua primogenitura.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.