Gênesis 16
Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs NTLH
1 अब्रामए प्ह्रेंस्यो साराईउँइँले अब्रामल प्हसे आतल। साराईल हागार बिबै मिश्री केब्स्यो घ्रि मुँल।
1 Sarai, a mulher de Abrão, não lhe tinha dado filhos. Ela possuía uma escrava egípcia, que se chamava Agar.
2 तिगैं साराई अब्रामने बिइ, “याहवेहजी ङलाइ प्हसे तल् आपिं। छतसि क्हि ङए केब्स्यो ङाँर ह्याद्। खनिज्यै च ङाँइले ङए ल्हागिर प्हसे तल् खाँम् उ?” छबिमा अब्रामइ साराईए ताँ ङिंइ।
2 Um dia Sarai disse a Abrão: — Já que o Abrão concordou com o plano de Sarai,
3 अब्राम कनानर टिबै च्युदिं लिउँइँ ह्रोंसए प्ह्रेंस्यो साराई ह्रोंसए केब्स्यो मिश्रीथेंस्यो हागार अब्रामए प्ह्रेंस्यो तबर पिंइ।
3 e assim ela lhe deu Agar para ser sua concubina . Isso aconteceu quando já fazia dez anos que Abrão estava morando em Canaã.
4 झाइले अब्राम हागार ङाँर ह्यामा हागारइ प्हसे नोइ।
4 Abrão teve relações com Agar, e ela ficou grávida. Quando descobriu que estava grávida, Agar começou a olhar com desprezo para Sarai, a sua dona.
5 छतमा साराई अब्रामने बिइ, “ङए फिर खबै अनिया क्हिए फिर खरिगे। ङइ ह्रोंसए केब्स्यो क्हिने बालु तबर पिंब् ग, च प्हसे नोबै तोदोंन् ङलाइ म्हि आच्हिबर होंइ। छतसि याहवेहजी क्हि नेरो ङए म्हाँजोरि निसाफ लमिंरिगे।”
5 Aí Sarai disse a Abrão: — Por sua culpa Agar está me desprezando. Eu mesma a entreguei nos seus braços; e, agora que sabe que está grávida, ela fica me tratando com desprezo. Que o
6 छबिमा अब्रामइ साराईने बिइ, “क्हिए केब्स्यो क्हिए योर्न मुँ। चने खै लदा ङ्हाँमुँ छान् लद्।” छबिमा साराई चए फिर बेल्ले दुःख पिंबर होंइ। ल्हें दुःख योंमा हागार साराईउँइँले भौदिह्याइ।
6 Abrão respondeu: — Está bem. Agar é sua escrava, você manda nela. Faça com ela o que quiser. Aí Sarai começou a maltratá-la tanto, que ela fugiu.
7 याहवेहए स्वर्गदूतइ शूर सहर ह्याबै घ्याँर म्हि आटिबै क्ल्ह्योर क्युए मुल ङाँर हागारलाइ त्होइ।
7 Mas o Anjo do Senhor a encontrou no deserto, perto de uma fonte que fica no caminho de Sur,
8 झाइले स्वर्गदूतइ बिइ, “ओ साराईए केब्स्यो हागार, खनिउँइँले खल? खनिर ह्याबर होंल?”
8 e perguntou: — Agar, escrava de Sarai, de onde você vem e para onde está indo? — Estou fugindo da minha dona — respondeu ela.
9 याहवेहए स्वर्गदूतजी चने बिइ, “क्हिए नेब्स्यो ङाँर एसि ह्याद्, धै चए न्होंर टिद्।”
9 Então o Anjo do Senhor deu a seguinte ordem: — Volte para a sua dona e seja obediente a ela em tudo.
10 याहवेहए दूतइ धबै चने बिइ, “ङइ क्हिलाइ ल्हें प्हसेमैं पिंब्मुँ। चमैं खाबज्यै च्योल् खाँरिब् आरे।”
10 E o Anjo do Senhor disse também: “Eu farei com que o número dos seus descendentes seja grande; eles serão tantos, que ninguém poderá contá-los.
11 याहवेहए दूतइ चने बिइ,
11 Você está grávida, e terá um filho, e porá nele o nome de Ismael , pois o
12 क्हिए च्ह क्ह्योंर्बै गदा धों तब्मुँ।
12 Esse filho será como um jumento selvagem; ele lutará contra todos, e todos lutarão contra ele. E ele viverá longe de todos os seus parentes.”
13 हागारइ बिइ, “क्ह्रोंसेंन ङइ परमेश्वर म्रोंसेया ङ सोगोंन् मुँ।” छतसि ह्रोंसने बालु ताँ लबै याहवेहलाइ चइ “ङलाइ म्रोंबै परमेश्वर” बिसि मिं थेंइ।
13 Então Agar deu ao Senhor este nome: “O Deus que Vê.” Isso porque ele havia falado com ela, e ela havia perguntado a si mesma: “Será verdade que eu vi Aquele que Me Vê?”
14 छतसि च क्यु खादुँए मिं “ङलाइ म्रोंबै सोगों परमेशवरए क्यु खादुँ” ग। च क्ल्ह्यो कादेश नेरो बेरेदए म्हाँजोर मुँ।
14 É por isso que esse poço, que fica entre Cades e Berede, é chamado de “Poço Daquele que Vive e Me Vê”.
15 छले हागारइ अब्रामल च्ह घ्रि फिइ। च च्हए मिं अब्रामइ इश्माएल थेंइ।
15 Agar deu um filho a Abrão, e ele pôs no menino o nome de Ismael.
16 हागारइ इश्माएल फिबै त्हेर अब्राम प्रेच्युसे ट्हुदिंर्बै मुँल।
16 Abrão tinha oitenta e seis anos quando Ismael nasceu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.