Apocalipse 15

Gurung Central Adapt It Study Bible (GVR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 धबै स्‍वर्गर बेल्‍ले थेबै औदिबै चिनु घ्रि ङइ म्रोंइ। चर स्‍वर्गदूत ङि मुँल, चमैंने आखिरि थेबै दुःख ङि मुँल। च दुःख तल् खाँबै लिउँइँ मत्‍त्रे परमेश्‍वरए ह्रिस म्हम्।
1 Vi no céu outro sinal grande e admirável: sete anjos tendo os sete últimos flagelos, pois com estes se consumou a cólera de Deus.
2 च लिउँइँ मिने सिसा कोंब् धों तबै मा ङ्युँइ ङइ म्रोंइ। झाइले च खेदोए फिर, चए कुए फिर, चए मिंए नम्‍बरए फिर ट्होब्‍मैं ङइ म्रोंइ। चमैं परमेश्‍वरजी पिंबै बीणा छेसि सिसा धों तबै मा ङ्युँइए रेर रारिल।
2 Vi como que um mar de vidro, mesclado de fogo, e os vencedores da besta, da sua imagem e do número do seu nome, que se achavam em pé no mar de vidro, tendo harpas de Deus;
3 चमैंइ परमेश्‍वरए के लबै स्‍योंम्‍बै मोशा नेरो क्‍यु च्हजए भजन प्रिंरिल:
3 e entoavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus, Todo-Poderoso! Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 ओ प्रभु, क्‍हि म्रोंसि ताँन् म्‍हिमैं ङ्हिंल् त्‍हुम्,
4 Quem não temerá e não glorificará o teu nome, ó Senhor? Pois só tu és santo; por isso, todas as nações virão e adorarão diante de ti, porque os teus atos de justiça se fizeram manifestos.
5 च लिउँइँ स्‍वर्गर्बै मन्‍दिर थोंथेंब् ङइ म्रोंइ। परमेश्‍वरए बारेर ग्वाइ पिंबै सैमैं थेंबै तम्‍बु या च न्‍होंर ङइ म्रोंइ।
5 Depois destas coisas, olhei, e abriu-se no céu o santuário do tabernáculo do Testemunho,
6 झाइले थेबै दुःख ङि नोबै स्‍वर्गदूत ङि मन्‍दिरउँइँले बैरु त्‍होंइ। चमैंइ फोस्रे ब्योंबै चारबै क्‍वें खिल, झाइले चमैंए तिंर माराए पेटि फैल।
6 e os sete anjos que tinham os sete flagelos saíram do santuário, vestidos de linho puro e resplandecente e cingidos ao peito com cintas de ouro.
7 चर्बै सो प्ह्‍याबै सै प्लि न्‍होंर्बै घ्रिइ च स्‍वर्गदूत ङिलाइ खोंयोंइ तरिबै परमेश्‍वरए ह्रिसइ प्लिंबै प्‍हेल ङि पिंइ। च प्‍हेल ङि माराल् मुँल।
7 Então, um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da cólera de Deus, que vive pelos séculos dos séculos.
8 च त्हेर परमेश्‍वरए चारबै ह्‍वे नेरो शक्‍तिउँइँले त्होंबै मिखुइ मन्‍दिर प्‍लिंयाइ। छतसि च स्‍वर्गदूत ङिउँइँले खबै थेबै दुःख ङि आखाँन् समा खाबै या च मन्‍दिर न्‍होंर ह्‍याल् आखाँ।
8 O santuário se encheu de fumaça procedente da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia penetrar no santuário, enquanto não se cumprissem os sete flagelos dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.