Hebreus 4

Golin New Testament (GVF_WBT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Te God mile, “I na bole erin dorimil milabilwa,” dire aan kere yongwa malia para ka iru di na ibal kobe na tomia, ena na ibal kobe para iru milabina dire, kuril pire kanekun ere milabinwe.
1 Assim, uma vez que permanece a promessa de que entraremos no descanso de Deus, devemos ter cuidado para que nenhum de vocês pense que falhou.
2 Kanekun ere milabinga main iwe. Goma God ka main di Isirel ibal tongwa mere, iru di na ibal kobe tongure pirebinwe. Dimba ibalin kobi ka main kiraan imore pire aa gi di pirekemia, ena ka main iray aa ki di ibalin kobi ta tekemue.
2 Porque essas boas-novas também nos foram anunciadas, como a eles, mas a mensagem de nada lhes valeu, pois não a receberam com fé e não se uniram àqueles que ouviram.
3 Na ibal kobe ka main pire gi dire pi tegi yobinga, ena God bole erin dorimil milebinwe. Milebinba Isirel ibal kobe kan diga iwe. God ka dungwa ka main minin ganin bilungwa mere, iru u maribe ongwa piro.Yalini kamin te gariba kaya ere wei sire milimba, ka iru di Isirel ibal tomue.
3 Pois nós, os que cremos, entramos em seu descanso. Quanto aos demais, Deus disse: “Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”, embora suas obras estejam prontas desde a criação do mundo.
4 God kamin te gariba ere wei sire erin dorimil milungwa, ka main minin ganin bilungwa baan ta ali Sare kaun pire ka iru dire bilungwa paangwa, “God kamin kaun anan kole muru kole taranta konagi muru ere wei sire, kamin kaun ta erin milemua.”
4 Sabemos que estão prontas por causa da passagem que menciona o sétimo dia: “No sétimo dia, Deus descansou de todo o seu trabalho”.
5 Te Isirel ibal kobe kan diga iwe. Goma ka di i tega, malia i kwi piro. God ibalin kobi pire ka iru dungwa, “Ibalin kobi u na bole erin dorimil ta milekerabilwa.”
5 Mas, em outra passagem, Deus diz: “Jamais entrarão em meu descanso”.
6 Ka iru dungwa paamia, ena ibal taw God bole erin dorimil milama di pirebinwe. Di pirebinba goma God ka main pirungwa ibal kobe ka main i aa gi di pirekungwa, ena ibalin kobe God bole erin dorimil ta milekemue.
6 Portanto, o descanso está disponível para que alguns entrem nele, mas os primeiros que ouviram essas boas-novas não entraram por causa de sua desobediência.
7 Ta milekimba God mile, “Malia waa,” dungwa, na ibal kobe yalini bole erin dorimil milabina dire, kol ta bala di na tomue. Na tongwa iwe. Isirel ibal Isipi pisere ungwa mili ongwa ongwa, Debiti milungwa kaun God ka di yalini tongure iru dungwa,
7 Por isso Deus estabeleceu outra ocasião para que entrem em seu descanso, e essa ocasião é “hoje”. Ele anunciou isso por meio de Davi muito tempo depois, nas palavras já citadas: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração”.
8 Te Yosua Isirel ibal awli gariba suna ongwa kaun, God ibal bole erin dorimil milungwa main Isirel ibal iru mere milekungwa, ena eme God, “Malia waa,” dire dungwa mere kwi dimue.
8 Se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado de outro dia de descanso por vir.
9 Ka di i tega main iru paimia, ena God ibalin kobe yalini bole kirara erin dorimil milama dire, pi iru nangwa kol imo dimue.
9 Logo, ainda há um descanso definitivo à espera do povo de Deus.
10 Ibal ta kol iru pire God bole erin dorimil milangwa, ena God konagi ere wei sire pare, erin milungwa mere, ibalini para iru milamue.
10 Porque todos que entraram no descanso de Deus descansam de seu trabalho, como Deus o fez após a criação do mundo.
11 Iru milamia ena na ibal kobe para erin dorimil milabina dire, konagi para nega di erebinwe. Isirel ibal God ka dungwa pire wiina ta erekungwa, ena ibalin kobe God bole erin dorimil ta milekemue. Ibalin kobi iru erungwa mere, na ibal kobe iru ta erekirabinga paamue.
11 Portanto, esforcemo-nos para entrar nesse descanso. Mas, se desobedecermos, como no exemplo citado, cairemos.
12 God ka main dungwa main iwe. Yalini inin guun kan dungwa mere dire, te ka dungwa i, pi nima omue. Te di kuba pera kole kole para algane nongwa, kabe gin taran bile keli simba, ka dungwa i iru mere ere nomanin suna dimue. Ibal nomanin suna te iban suna ka dungwa i, pi nima pirere, te ibal den miriin suna pirungwa, ka dungwa i para pi nima pirere, te ibal nomanin suna si pirungwa main te kalkan erala di pirungwa main ka dungwa i, main sutan i maribe eremue.
12 Pois a palavra de Deus é viva e poderosa. É mais cortante que qualquer espada de dois gumes, penetrando entre a alma e o espírito, entre a junta e a medula, e trazendo à luz até os pensamentos e desejos mais íntimos.
13 Kal ta mo main ta, God ta kanekinama dire, aal kule ye paalangwa iru ta erekinangwa paamue. Kalkan te ibal para muru ere yongwa, God kirara muru kane pol sirere, te kalkan erebinga main i paim mo, paikim mo, yalini kane ka dinamue.
13 Nada, em toda a criação, está escondido de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante de seus olhos, e é a ele que prestamos contas.
14 Ena ka iru diga paamia, ka main pire gi dire ka di gawa dibinga, ka main i aa gi di pire milabino. Iru milabinga iwe, ka main kenin erungwa yal bil milungwa mere, yalini yal singaba iru mile pi God milungwa gul pire, na ibal kobe kenin ere na te milemue. Ere milungwa yalini iwe, God Wan Yesu milemue.
14 Visto, portanto, que temos um grande Sumo Sacerdote que entrou no céu, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos firmemente àquilo em que cremos.
15 Na ibal kobe ka main kenin erungwa yal bil milungwa iwe. Taalime main main u maribe pi na tongwa, yalini na ibal kobe na pire na tekimo? I tamama. Satan yalini kal main main para ere yalini tere sua i kanimba, yalini kal digan ere taalime ta erekimue.
15 Nosso Sumo Sacerdote entende nossas fraquezas, pois enfrentou as mesmas tentações que nós, mas nunca pecou.
16 Yalini iru milemia, ena na ibal kobe yobilaan bile God kenin ere ke milungwa bol maala nabinga, God kal wai ere na ibal kobe na tere, piranin pai na ibal kobe para tenamue. Taalime u maribe pi na tenangwa kaun, kal iru ere na tenamue.
16 Assim, aproximemo-nos com toda confiança do trono da graça, onde receberemos misericórdia e encontraremos graça para nos ajudar quando for preciso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.