Zacarias 7
guz (GUZ) vs BKJ
1 Ase rituko ria kane, omotienyi o kianda noro Kisilevu, omwaka o kane bw’okogamba kw’omorwoti Dario, ring’ana ri’Omonene rigacha ase ’nde inche Zakaria.
1 E sucedeu que, no quarto ano do rei Dario, a palavra do SENHOR veio a Zacarias, no quarto dia do nono mês, que é Quisleu;
2 Abanto ba Beteli konya batomire Sareseri, na Regemu‐Meleki, na abanto bande babo bagende gosaba Omonene, erinde banyore ogwancherwa korwa asare;
2 quando eles enviaram à casa de Deus Sarezer e Régen-Meleque, e seus homens, para orarem diante do SENHOR,
3 boigo baborie abakuani b’enyomba y’Omonene bw’Emeganda na ababani. “Inee! Ntogenderere korera na kweng’ata ase omotienyi o gatano, buna twabeire togokora ase engaki y’emiaka emenge?”
3 e para dizerem aos sacerdotes que estavam na casa do SENHOR dos Exércitos, e aos profetas dizendo: Devo eu chorar no quinto mês, separando-me, como tenho feito por tantos anos?
4 Erio ring’ana ri’Omonene bw’Emeganda rigacha ase ’nde, riganteebia,
4 Então a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
5 “Kwana nabaanto bonsi b’ense eye, na abakuani, obaborie: Ekero mwarenge kweng’ata na korera ase kera omotienyi o gatano, na oyo o gatano na kabere, ase chingaki echi chionsi chi’emiaka emerongo etano na ebere, Inee, nigo mwarenge kweng’ata ase engencho yane?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes e lamentastes, no quinto e no sétimo mês, durante aqueles setenta anos, foi mesmo para mim que jejuastes?
6 Na ekero mokoria na konywa, Inee, timori gokora ayio ase ogweisanekia inwe abanyene?
6 E quando comestes, e quando bebestes, não comestes para vós mesmos e bebestes para vós mesmos?
7 “Inee! Amang’ana ayio agwenerete mono tari aro Omonene arenge gokwana goetera ase ababani ba kare, ekero ekio Yerusalemu omenyire nabaanto, na igo orenge osesenirie ore nemechie yaye yayoetanaine, naende abanto bamenyete ase ense ya Irianyi na ase ense omweya?”
7 Não devíeis ouvir as palavras que o SENHOR clamou através dos primeiros profetas, quando Jerusalém era habitada e próspera, com as cidades ao redor dela, quando homens habitavam o sul e a planície?
8 Naende ring’ana ri’Omonene rigacha ase ’nde inche Zakaria, riganteebia,
8 E a palavra do SENHOR veio a Zacarias, dizendo:
9 “Omonene bw’Emeganda nigo agoteeba iga: Monache ebiina bia boronge, na kera omonto abe nobwanchani na amaabera ase oyomwabo.
9 Assim falou o SENHOR dos Exércitos, dizendo: Executai juízo verdadeiro, e mostrai misericórdia e compaixão cada homem para com seu irmão;
10 Timokorera ababoraka bobe, gose chintakana, gose abamenyi bare ase egati yaino, gose abataka. Omonto tabaisa koroberia ase enkoro yaye akorere oyomwabo bobe.
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intenteis o mal contra o seu irmão em seu coração.
11 “Korende abanto bakaba abamwenu, bakaanga koigwera, bagaticha amato abo ng’a tibaabaisa koigwa.
11 Mas eles se recusaram a escutar, deram as costas, e ensurdeceram os seus ouvidos para que não ouvissem.
12 Bagakong’ia chinkoro chiabo pa buna rigena rikorokwa elimasi ng’a tibaabaisa koigwera amachiiko na amang’ana ’Omonene bw’Emeganda atomete n’Omoika oye goetera ase ababani ba kare. Ase engencho eyio Omonene bw’Emeganda akaba nendamwamu enene.
12 Sim, fizeram os seus corações como pedra de diamante, para que não ouvissem a lei, nem as palavras que o SENHOR dos Exércitos enviara pelo seu Espírito através dos primeiros profetas; por isso veio a grande ira do SENHOR dos Exércitos.
13 Omonene bw’Emeganda nigo agoteeba iga: Buna koreng’ana barabwo bataigwerete ekero nabarangeretie, bono nainche tinkoigwa ekero barandangerie.
13 E aconteceu que, como ele clamou e eles não ouviram, também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o SENHOR dos Exércitos.
14 Ase ayio nigo ndarente ekembugu‐mbugu mbasiarere gochia ase abanto b’ebisaku, abwo batabamanyeti. Ense eye egatigwa ere bosa, na omonto onde tarenge goeta ase egati yaye, gose koiranao, ekiagera ense eyio engiya nigo egotigwa ere bosa.”
14 Mas eu os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações que eles não conheciam, e a terra foi assolada atrás deles, de modo que nenhum homem passava ou retornava; porque eles tornaram a terra agradável em desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.