Zacarias 4

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Omomalaika oria okwanete nainche ritang’ani agacha naende, agantura buna omonto oraire agoturwa korwa ase chitoro.
1 O anjo que havia falado comigo voltou e me acordou, como se acorda alguém que está dormindo.
2 Ere akamboria, “Ninki orooche?”
2 Ele me perguntou: — O que é que você está vendo? Respondi: — Estou vendo um
3 Mbarabare ase ekebekerero keria gie chitaaya nereo emezeituni ebere, oyomo ensemo y’okorio na oyonde ensemo y’okobee.”
3 Perto do candelabro, estou vendo duas oliveiras, uma de cada lado.
4 Erio nkaboria omomalaika oria okwanete nainche, “Omonene one, ninki engencho y’ebinto ebi?”
4 Aí perguntei ao anjo: — Meu senhor, o que quer dizer isso?
5 Erio akang’iraneria, akamboria, “Inee! Tomanyeti engencho y’ebinto ebi?”
5 — Você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
6 Erio akairaneria, aganteebia, “Eri nario ring’ana ri’Omonene riachierete Serubabeli, rikamoteebia: Ayio tagokoreka ase chinguru, gose ase okobua kw’omonto, korende nase Omoika one. Nabo Omonene bw’Emeganda agoteeba.
6 Depois disso, o anjo mandou que eu entregasse a Zorobabel a seguinte mensagem de Deus, o Senhor : — Não será por meio de um poderoso exército nem pela sua própria força que você fará o que tem de fazer, mas pelo poder do meu Espírito. Sou eu, o
7 Aye egetunwa ekenene, ninki oisaine ase obosio bwa Serubabeli? Noiranigwe inse obe buna ense omweya. Serubabeli nabeeke rigena ri’ogokoorera, abanto kobaakire eriogi, bagoteeba: Obuya, obuya bobe igoro yaye!”
7 — Diante de Zorobabel, altas montanhas vão virar campos planos. Ele vai trazer a pedra mais importante do Templo, e o povo vai gritar: “Que beleza! Que beleza!”
8 Naende ring’ana ri’Omonene rigacha ase ’nde, riganteebia,
8 O Senhor falou comigo mais uma vez.
9 “Serubabeli obekire oboroso bw’enyomba eye namaboko aye, boigo nere orayekoore namaboko aye. Erio nario oramanye ng’a Omonene bw’Emeganda nere ontomete ase more.
9 Ele disse: — Zorobabel pôs o alicerce deste Templo e ele mesmo vai terminar a construção. Quando isso acontecer, o povo saberá que eu, o
10 Ning’o orachaye rituko ri’amang’ana amake kagochaka, ekero amaiso aria atano na abere ararore ekebiro ase okoboko gwa Serubabeli, nagoke?
10 E os que não deram valor a um começo tão humilde vão ficar alegres quando virem Zorobabel terminando a construção do Templo. — As sete lamparinas representam os sete olhos do
11 Naende nkaboria omomalaika oria, “Emezeituni eye ebere, oyomo ore ensemo y’okorio na oyonde ensemo y’okobee y’ekebekerero keria gie chitaaya, neya ki?”
11 Aí eu perguntei: — E o que querem dizer as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 Nkamoboria okoboria gwa kabere, “Ninki engencho ye chinsagia echio ibere chi’emezeituni chire mbarabare ase emebirangwa eyio ebere eroiseirie etaabu, eyio amaguta agoetera?”
12 E perguntei também: — E o que querem dizer os dois ramos da oliveira, que estão perto dos dois tubos de ouro por onde passa o azeite?
13 Akairaneria, akamboria, “Inee! Tomanyeti engencho y’ebinto ebi?”
13 — E você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
14 Erio aganteebia, “Aba nabwo abaakwa amaguta babere, abagotenena ase okomokorera Omonene bw’ense engima.”
14 Então ele explicou: — Eles representam os dois homens que foram escolhidos e

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.