Zacarias 4

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Omomalaika oria okwanete nainche ritang’ani agacha naende, agantura buna omonto oraire agoturwa korwa ase chitoro.
1 E o anjo que falava comigo veio novamente, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Ere akamboria, “Ninki orooche?”
2 e disse-me: O que vês? E eu disse: Eu olhei, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, com um vaso no seu topo, e com sete lâmpadas sobre ele, e sete canudos para as sete lâmpadas que estão no seu topo.
3 Mbarabare ase ekebekerero keria gie chitaaya nereo emezeituni ebere, oyomo ensemo y’okorio na oyonde ensemo y’okobee.”
3 E duas oliveiras junto a ele, uma do lado direito do vaso, e a outra do lado esquerdo.
4 Erio nkaboria omomalaika oria okwanete nainche, “Omonene one, ninki engencho y’ebinto ebi?”
4 Então respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 Erio akang’iraneria, akamboria, “Inee! Tomanyeti engencho y’ebinto ebi?”
5 Então o anjo que falava comigo respondeu e disse-me: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 Erio akairaneria, aganteebia, “Eri nario ring’ana ri’Omonene riachierete Serubabeli, rikamoteebia: Ayio tagokoreka ase chinguru, gose ase okobua kw’omonto, korende nase Omoika one. Nabo Omonene bw’Emeganda agoteeba.
6 Então ele respondeu e falou-me, dizendo: Esta é a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.
7 Aye egetunwa ekenene, ninki oisaine ase obosio bwa Serubabeli? Noiranigwe inse obe buna ense omweya. Serubabeli nabeeke rigena ri’ogokoorera, abanto kobaakire eriogi, bagoteeba: Obuya, obuya bobe igoro yaye!”
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel te tornarás uma planície; e ele trará a pedra angular com brados e clamores: Graça, graça a ela.
8 Naende ring’ana ri’Omonene rigacha ase ’nde, riganteebia,
8 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 “Serubabeli obekire oboroso bw’enyomba eye namaboko aye, boigo nere orayekoore namaboko aye. Erio nario oramanye ng’a Omonene bw’Emeganda nere ontomete ase more.
9 As mãos de Zorobabel estabeleceram a fundação desta casa; as suas mãos também a finalizarão; para que saibais que o SENHOR dos Exércitos enviou-me a vós.
10 Ning’o orachaye rituko ri’amang’ana amake kagochaka, ekero amaiso aria atano na abere ararore ekebiro ase okoboko gwa Serubabeli, nagoke?
10 Pois quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois eles se alegrarão, e verão o prumo na mão de Zorobabel com aqueles sete; eles são os olhos do SENHOR, que percorrem a terra de um canto para outro.
11 Naende nkaboria omomalaika oria, “Emezeituni eye ebere, oyomo ore ensemo y’okorio na oyonde ensemo y’okobee y’ekebekerero keria gie chitaaya, neya ki?”
11 Então respondi, dizendo-lhe: O que são essas duas oliveiras do lado direito e esquerdo do castiçal?
12 Nkamoboria okoboria gwa kabere, “Ninki engencho ye chinsagia echio ibere chi’emezeituni chire mbarabare ase emebirangwa eyio ebere eroiseirie etaabu, eyio amaguta agoetera?”
12 E respondendo-lhe outra vez, disse: O que são esses dois ramos de oliveira que, através de dois canos dourados, escorrem de si o óleo dourado?
13 Akairaneria, akamboria, “Inee! Tomanyeti engencho y’ebinto ebi?”
13 E ele me respondeu e disse: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 Erio aganteebia, “Aba nabwo abaakwa amaguta babere, abagotenena ase okomokorera Omonene bw’ense engima.”
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.