Zacarias 13
guz (GUZ) vs NVI
1 “Ekero engaki eyio eraike, ensoko netuboke ase abanto b’enyomba ya Daudi, na ase abanto ba Yerusalemu, erinde basibigwe korwa ase ebibe biabo, na ogotacheneka kwabo.
1 "Naquele dia uma fonte jorrará para os descendentes de Davi e para os habitantes de Jerusalém, para purificá-los do pecado e da impureza.
2 Ase engaki eyio ninsirie amarieta ’emegwekano egosasimwa ase ense eye, tagwatorwa naende nonya ng’ake. Boigo nindusie ababani amo n’Omoika bw’ogotacheneka korwa aiga.” Nabo Omonene bw’Emeganda agoteeba.
2 "Naquele dia eliminarei da terra de Israel os nomes dos ídolos, e nunca mais serão lembrados", diz o Senhor dos Exércitos. "Removerei da terra tanto os profetas como o espírito imundo.
3 Nigo erabe ng’a omonto aise kooroka kobana, ng’ina na ise abwo bamoiborete bamoteebie, “Aye tokonyara koba moyo, ekiagera nigo okobana oborimo ase erieta ri’Omonene.” Ekero omonto oyio agendererete kobana, abaibori abwo baye mbamobete ritimo.
3 E se alguém ainda profetizar, seu próprio pai e sua mãe lhe advertirão: ‘Você tem que morrer porque disse mentiras em nome do Senhor’. Quando ele profetizar, os seus próprios pais o esfaquearão.
4 Ase engaki eyio kera omobani nabe nobosooku ase amaroro aye ekero akobana; gose onde takobeeka eganchwa eroiseirie amarionya ase okong’aina abanto.
4 "Naquele dia todo profeta se envergonhará de sua visão profética. Não usará o manto de profeta feito de pele, para enganar.
5 Kera oyomo obo nigo arakane atebe: Inche tindi omobani, korende nigo inde omoremi, ekiagera korwa obwana bwane nigo nagoretwe ngakorwa omosomba.
5 Ele dirá: ‘Eu não sou profeta. Sou um homem do campo; a terra tem sido o meu sustento desde a minha mocidade’.
6 Omonto karamoborie, “Ng’ai kwanyorete ebimanyererio ebi bie chingoma bire ase amaboko ao?” Ere nairanerie, “Ebi nigo nabinyorete korwa ase enyomba y’abwo inyanchete.”
6 Se alguém lhe perguntar: ‘Que feridas são estas no seu corpo? ’, ele responderá: ‘Eu fui ferido na casa de meus amigos’.
7 Omonene bw’Emeganda nigo agoteeba iga: “Aye omoro, imoka orwanie omorisia one, oyio ore oyomo nainche. Aka omorisia oyio, erinde ching’ondi chiserebekane; erio inche ing’onchore okoboko kwane igoro ya chiria chire chindeu.”
7 "Levante-se, ó espada, contra o meu pastor, contra o meu companheiro! ", declara o Senhor dos Exércitos. "Fira o pastor, e as ovelhas se dispersarão, e voltarei minha mão para os pequeninos.
8 Ee, inche Omonene nigo ngoteeba iga: “Nigo erabe ng’a chinsemo ibere ase isato chi’abwo bamenyete ase ense eria mbaitwe basirigwe, korende ensemo eyemo y’abwo netigare ere moyo.
8 Na terra toda, dois terços serão ceifados e morrerão; todavia a terça parte permanecerá", diz o Senhor.
9 Abanto b’ensemo eyio eyemo ya isato nimbaetie ase omorero ime, mbasibie buna efeta egosibigwa, na mbateeme buna etaabu egoteemwa. Barabwo mbarangerie erieta riane ng’a batoorigwe, na inche nimbaigwe. Inche nintebe: Abanto abwo nabaane. Barabwo mbairanerie: Omonene nere Nyasae oito.”
9 "Colocarei essa terça parte no fogo, e a refinarei como prata, e a purificarei como ouro. Ela invocará o meu nome, e eu lhe responderei. É o meu povo, direi; e ela dirá: ‘O Senhor é o meu Deus’. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.