Tiago 2
guz (GUZ) vs ARIB
1 Abaminto, komorabe mwegeenete Omonene oito Yeso Kristo, Omonene bw’obonene, timoba mogwanchereria abanto.
1 Meus irmãos, não tenhais a fé em nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 Naki karasoe ase omosangererekano oino omonto obegete ebonyi y’etaabu ase ekiara kiaye, na bweboetie chianga chingiya, naende omonto onde asoe, oyore omotaka na bweboetie chianga chire ne riko,
2 Porque, se entrar na vossa reunião algum homem com anel de ouro no dedo e com traje esplêndido, e entrar também algum pobre com traje sórdido.
3 na inwe mwasika oria bweboetie chianga chingiya, na komoteebia “Ikaransa aye aiga aase aagiya” na goteebia oria omotaka, “Tenena aaria”, gose, “Ikaransa inse aa ase amagoro aane”,
3 e atentardes para o que vem com traje esplêndido e lhe disserdes: Senta-te aqui num lugar de honra; e disserdes ao pobre: Fica em pé, ou senta-te abaixo do escabelo dos meus pés,
4 Inee, timokoreti ogwatananeka ase egati yaino inwe abanyene, na mwabeire abagaambi, more nebirengererio ebibe?
4 não fazeis, porventura, distinção entre vós mesmos e não vos tornais juizes movidos de maus pensamentos?
5 Abaminto abanchani, tegerera! Inee! Nyasae tachorete abataka b’ense eye babe abanda ase okwegena, naende babe abanyamwando b’oborwoti obo abarierete eira, abwo bamwanchete?
5 Ouvi, meus amados irmãos. Não escolheu Deus os que são pobres quanto ao mundo para fazê-los ricos na fé e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 Korende inwe mwachayire oria omotaka. Inee! Baria abanda, tari barabwo baabaregete inwe, na kobakurura gochia ase ebigambero?
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não são os ricos os que vos oprimem e os que vos arrastam aos tribunais?
7 Tari barabwo abwo bakorama erieta erio rigiya mwarokirwe inwe?
7 Não blasfemam eles o bom nome pelo qual sois chamados?
8 Komoraikeranie ogochika gokorwa ase oborwoti buna koriikire ase amariiko, “Ancha omogisangio oo buna bweanchete”.
8 Todavia, se estais cumprindo a lei real segundo a escritura: Amarás ao teu próximo como a ti mesmo, fazeis bem.
9 Korende onye more mogwanchereria abanto, mwakorire ebibe, na mwaenekigwe namachiiko ng’a nabasaria more.
9 Mas se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, sendo por isso condenados pela lei como transgressores.
10 Naki monto onde bwensi obwatete amachiiko onsi, korende asarie erimo rioka, obeire omomochi ase onsi.
10 Pois qualquer que guardar toda a lei, mas tropeçar em um só ponto, tem-se tornado culpado de todos.
11 Naki ere oyotebete, “Totomana”, nere boigo agateeba, “Toita”. Gaki, onye totomaneti, korende gwaitire, igo kwabeire omosaria amachiiko.
11 Porque o mesmo que disse: Não adulterarás, também disse: Não matarás. Ora, se não cometes adultério, mas és homicida, te hás tornado transgressor da lei.
12 Kwana bo, na kora boigo, buna abanto barache kogambigwa ase amachiiko obosibore.
12 Falai de tal maneira e de tal maneira procedei, como havendo de ser julgados pela lei da liberdade.
13 Naki ekiina tikeri namaabera asere oyotari namaabera. Amaabera nigo agochenga igoro y’ekina.
13 Porque o juízo será sem misericórdia para aquele que não usou de misericórdia; a misericórdia triunfa sobre o juízo.
14 Abaminto, ngokonywa ki omonto aranyore onye ogoteeba ng’a nare nokwegena, na ere tari nogokora? Inee! Okwegena koria nkonyare komotooria?
14 Que proveito há, meus irmãos se alguém disser que tem fé e não tiver obras? Porventura essa fé pode salvá-lo?
15 Onye oyomino, omosacha gose omokungu, ore bosa, na oremeire endagera ya kera rituko,
15 Se um irmão ou uma irmã estiverem nus e tiverem falta de mantimento cotidiano,
16 na omonto onde oino amoteebie, “Genda nomorembe, bwote omorero, oigote”, korende tamoa ebiaganetie ase omobere oye, naki aramokonye?
16 e algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos e fartai-vos; e não lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito há nisso?
17 Naboigo nokwegena gwoka gotari nogokora, nigo gokwete.
17 Assim também a fé, se não tiver obras, é morta em si mesma.
18 Aande gose omonto nateebe, “Aye nore nokwegena, na inche ninde nogokora.” Nimoiranerie, “Nyorokia okwegena kwao gotari nogokora, na inche nkworokie okwegena kwane ase ogokora kwane.”
18 Mas dirá alguém: Tu tens fé, e eu tenho obras; mostra-me a tua fé sem as obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 Aye mbwegenete ng’a Nyasae noyomo; gwakorire buya. Nonya nebirecha mbiegeneete boigo na koiguswa.
19 Crês tu que Deus é um só? Fazes bem; os demônios também o crêem, e estremecem.
20 Korende aye, omoriri, norigetie komanya ng’a okwegena gotari nogokora nigo kore bosa?
20 Mas queres saber, ó homem insensato, que a fé sem as obras é inútil?
21 Inee! Sokoro yaito Aburaamu taetwe oboronge ase ogokora, ekero aruete Isaka, omwana oye, igoro ase egesasiimero?
21 Porventura não foi pelas obras que nosso pai Abraão foi justificado quando ofereceu sobre o altar seu filho Isaque?
22 Kwarorire ng’a okwegena kwaye amo nogokora mbiakorete emeremo, na okwegena koria kogaikeranigwa ase ogokora.
22 Vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 Amariko agaikeranigwa, aria agoteeba, “Aburaamu nigo amwegeenete Nyasae, na ase engencho eyio akabarwa koba omonyene oboronge.” Igo akarokwa omosani o Nyasae.
23 E se cumpriu a escritura que diz: E creu Abraão em Deus, e isso lhe foi imputado como justiça, e foi chamado amigo de Deus.
24 Mwarorire ng’a Mwanyabaanto nigo akoegwa oboronge ase ogokora, gose tari ase okwegena gwoka.
24 Vedes então que é pelas obras que o homem é justificado, e não somente pela fé.
25 Naboigo na Rahabu, oria omotayayi, Inee, taetwe oboronge ase ogokora, ekero aroisetie baria batometwe, akabasokia isiko ase enchera ende eng’ao?
25 E de igual modo não foi a meretriz Raabe também justificada pelas obras, quando acolheu os espias, e os fez sair por outro caminho?
26 Naki buna omobere otari n’Omoika nigo okwete, naboigo nokwegena gotari nogokora nigo gokwete.
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.