Salmos 95

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inchuo, tomoterere Omonene Nyasae nomogooko,
1 Venham, vamos cantar ao S enhor ! Vamos aclamar a Rocha de nossa salvação.
2 Inchuo, togende ase obosio bwaye ase okomoakera ng’a mbuya mono,
2 Vamos chegar diante dele com ações de graças e cantar a ele salmos de louvor.
3 Naki Omonene nere Nyasae ore omonene,
3 Pois o S enhor é o grande Deus, o grande Rei acima de todos os deuses.
4 Ere nigo abwatete amakura ’ense ase okoboko kwaye,
4 Em suas mãos estão as profundezas da terra, a ele pertencem os mais altos montes.
5 Enyancha neyaye, ekiagera nere oyetongete,
5 O mar é dele, pois ele o criou; suas mãos formaram a terra firme.
6 Inchuo, twekumbe ase obosio bw’Omonene,
6 Venham, vamos adorar e nos prostrar, vamos nos ajoelhar diante do S
7 Ere nere Nyasae oito,
7 pois ele é o nosso Deus. Somos o povo que ele pastoreia, o rebanho sob o seu cuidado. Quem dera hoje vocês ouvissem a voz do S
8 Timokong’ia chinkoro chiaino, buna abakoro bakorete aaria Meriba;
8 Pois ele diz: “Não endureçam o coração, como fizeram seus antepassados em Meribá, como fizeram em Massá, no deserto.
9 Aaria chisokoro chiaino nigo chianteemete,
9 Ali eles me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto tudo que fiz.
10 Ase engaki y’emiaka emerongo ene,
10 Por quarenta anos estive irado com eles e disse: ‘São um povo cujo coração sempre se afasta de mim; recusam-se a andar em meus caminhos’.
11 Ase ayio ngatiana ase endamwamu yane
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.