Salmos 86

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aye Omonene, integerera, onyigwe na ong’iranerie,
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 Orende omoyo one, ekiagera nigo nkoirogete;
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 Aye Nyasae, indorera amaabera,
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 Gokia omoyo one inche omosomba oo,
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 Omonene, aye nigo ore omuya na oyo okwabera;
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 Omonene, tegerera oigwe ogosaba kwane,
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 Ekero inde nemechando nigo ngokorangeria,
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 Omonene, enyasae teri enga buna aye,
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 Ebisaku bionsi gwatongete mbichiche,
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 Aye naye ore omonene, nigo ogokora amakumia;
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 Aye Omonene, inyorokererie enchera yao,
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 Aye Omonene Nyasae one,
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 Naki obwanchani bwao bogendererete botambe nigo bore obonene ase ’nde;
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 Nyasae, abanto abaenenu banyimokeire kondwania esegi;
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 Korende aye Omonene nigo ore Nyasae bw’amaabera na obuya;
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 Ing’iranerie na ondorere amaabera,
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 Inyorokie ekemanyererio ki’obuya bwao,
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.