Salmos 77
guz (GUZ) vs VC
1 Nkorera nde ase Nyasae neriogi rinene,
1 Ao mestre de canto, segundo Iditum. Salmo de Asaf. Minha voz se eleva para Deus e clamo. Elevo minha voz a Deus para que ele me atenda;
2 Ase chingaki chi’emechando nigo nkorigia Omonene;
2 No dia de angústia procuro o Senhor. De noite minhas mãos se levantam para ele sem descanso; e, contudo, minha alma recusa toda consolação.
3 Ekero nkoinyora Nyasae, nigo nkorera,
3 Faz-me gemer a lembrança de Deus; na minha meditação, sinto o espírito desfalecer.
4 Aye Omonene, nigo ogotanga amaiso aane takonyora chitoro.
4 Vós me conservais os olhos abertos, estou perturbado, falta-me a palavra.
5 Nigo nkoba nkorengereria igoro y’amatuko a kare,
5 Penso nos dias passados,
6 Ase obotuko obogima nigo nkoinyora amatera aane:
6 lembro-me dos anos idos. De noite reflito no fundo do coração e, meditando, indaga meu espírito:
7 “Inee! Omonene natotigire kegima?
7 Porventura Deus nos rejeitará para sempre? Não mais há de nos ser propício?
8 Inee! Obwanchani bwaye bwa botambe mbwaerire kegima?
8 Estancou-se sua misericórdia para o bom? Estará sua promessa desfeita para sempre?
9 Nyasae nigo ebire koba omonyamaabera?
9 Deus se terá esquecido de ter piedade? Ou sua cólera anulou sua clemência?
10 Erio ngateeba, “Obo nobororo bwane,
10 E concluo então: O que me faz sofrer é que a destra do Altíssimo não é mais a mesma...
11 Ning’inyore ogokora kwao aye Omonene;
11 Das ações do Senhor eu me recordo, lembro-me de suas maravilhas de outrora.
12 Nimbe nkorengereria igoro y’emeremo yao yonsi,
12 Reflito em todas vossas obras, e em vossos prodígios eu medito.
13 Aye Nyasae, chinchera chiao nigo chire chinchenu.
13 Ó Deus, santo é o vosso proceder. Que deus há tão grande quanto o nosso Deus?
14 Aye nigo ore Nyasae ogokora amakumia;
14 Vós sois o Deus dos prodígios, vosso poder manifestastes entre os povos.
15 Aye nigo gwatooretie abanto bao nokoboko kwao koramboire.
15 Com o poder de vosso braço resgatastes vosso povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Aye Nyasae, ekero amaache akorooche,
16 As águas vos viram, Senhor, as águas vos viram; elas tremeram e as vagas se puseram em movimento.
17 Amare agaitera amaache;
17 Em torrentes de água as nuvens se tornaram, elas fizeram ouvir a sua voz, de todos os lados fuzilaram vossas flechas.
18 Okogukura gw’enkoba nigo kwarenge ime ase ekerambauti,
18 Na procela ribombaram os vossos trovões, os relâmpagos iluminaram o globo; abalou-se com o choque e tremeu a terra toda.
19 Nigo gwakorete enchera yao ase enyancha,
19 Vós vos abristes um caminho pelo mar, uma senda no meio das muitas águas, permanecendo invisíveis vossos passos.
20 Aye nigo kwaraaete abanto bao buna riicho rikoraagwa,
20 Como um rebanho conduzistes vosso povo, pelas mãos de Moisés e de Aarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.