Salmos 77

guz (GUZ) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Nkorera nde ase Nyasae neriogi rinene,
1 Clamo a Deus por socorro; clamo a Deus que me escute.
2 Ase chingaki chi’emechando nigo nkorigia Omonene;
2 Quando estou angustiado, busco o Senhor; de noite estendo as mãos sem cessar; a minha alma está inconsolável!
3 Ekero nkoinyora Nyasae, nigo nkorera,
3 Lembro-me de ti, ó Deus, e suspiro; começo a meditar, e o meu espírito desfalece. Pausa
4 Aye Omonene, nigo ogotanga amaiso aane takonyora chitoro.
4 Não me permites fechar os olhos; tão inquieto estou que não consigo falar.
5 Nigo nkoba nkorengereria igoro y’amatuko a kare,
5 Fico a pensar nos dias que se foram, nos anos há muito passados;
6 Ase obotuko obogima nigo nkoinyora amatera aane:
6 de noite recordo minhas canções. O meu coração medita, e o meu espírito pergunta:
7 “Inee! Omonene natotigire kegima?
7 "Irá o Senhor rejeitar-nos para sempre? Jamais tornará a mostrar-nos o seu favor?
8 Inee! Obwanchani bwaye bwa botambe mbwaerire kegima?
8 Desapareceu para sempre o seu amor? Acabou-se a sua promessa?
9 Nyasae nigo ebire koba omonyamaabera?
9 Esqueceu-se Deus de ser misericordioso? Em sua ira refreou sua compaixão? " Pausa
10 Erio ngateeba, “Obo nobororo bwane,
10 Então pensei: a razão da minha dor é que a mão direita do Altíssimo não age mais.
11 Ning’inyore ogokora kwao aye Omonene;
11 Recordarei os feitos do Senhor; recordarei os teus antigos milagres.
12 Nimbe nkorengereria igoro y’emeremo yao yonsi,
12 Meditarei em todas as tuas obras e considerarei todos os teus feitos.
13 Aye Nyasae, chinchera chiao nigo chire chinchenu.
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Aye nigo ore Nyasae ogokora amakumia;
14 Tu és o Deus que realiza milagres; mostras o teu poder entre os povos.
15 Aye nigo gwatooretie abanto bao nokoboko kwao koramboire.
15 Com o teu braço forte resgataste o teu povo, os descendentes de Jacó e de José. Pausa
16 Aye Nyasae, ekero amaache akorooche,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e se contorceram; até os abismos estremeceram.
17 Amare agaitera amaache;
17 As nuvens despejaram chuvas, ressoou nos céus o trovão; as tuas flechas reluziam em todas as direções.
18 Okogukura gw’enkoba nigo kwarenge ime ase ekerambauti,
18 No redemoinho, estrondou o teu trovão, os teus relâmpagos iluminaram o mundo; a terra tremeu e sacudiu-se.
19 Nigo gwakorete enchera yao ase enyancha,
19 A tua vereda passou pelo mar, o teu caminho pelas águas poderosas, e ninguém viu as tuas pegadas.
20 Aye nigo kwaraaete abanto bao buna riicho rikoraagwa,
20 Guiaste o teu povo como a um rebanho pela mão de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.