Salmos 137
guz (GUZ) vs VC
1 Nigo twarenge goikaransa ase chingegu chie chindooche chia Babiloni,
1 Às margens dos rios de Babilônia, nos assentávamos chorando, lembrando-nos de Sião.
2 Aroro agwo nigo twasungete amakano aito ase emete enga buna emesobeti.
2 Nos salgueiros daquela terra, pendurávamos, então, as nossas harpas,
3 Abanto baria batwosete bakagania tobaterere,
3 porque aqueles que nos tinham deportado pediam-nos um cântico. Nossos opressores exigiam de nós um hino de alegria: Cantai-nos um dos cânticos de Sião.
4 Naki torakore totere ogoteera kw’Omonene ase ense engeni?
4 Como poderíamos nós cantar um cântico do Senhor em terra estranha?
5 Aye Yerusalemu, inse gokweba,
5 Se eu me esquecer de ti, ó Jerusalém, que minha mão direita se paralise!
6 Onye tingokoinyora aye Yerusalemu,
6 Que minha língua se me apegue ao paladar, se eu não me lembrar de ti, se não puser Jerusalém acima de todas as minhas alegrias.
7 Aye Omonene, inyora amabe aya abanto b’Edomu bakorete
7 Contra os filhos de Edom, lembrai-vos, Senhor, do dia da queda de Jerusalém, quando eles gritavam: Arrasai-a, arrasai-a até os seus alicerces!
8 Inwe abanto ba Babiloni nigo mogochia gosirigwa.
8 Ó filha de Babilônia, a devastadora, feliz aquele que te retribuir o mal que nos fizeste!
9 Nachenge omonto oyio ogochia koira abana baino abake
9 Feliz aquele que se apoderar de teus filhinhos, para os esmagar contra o rochedo!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.