Salmos 137
guz (GUZ) vs ARA
1 Nigo twarenge goikaransa ase chingegu chie chindooche chia Babiloni,
1 Às margens dos rios da Babilônia, nós nos assentávamos e chorávamos, lembrando-nos de Sião.
2 Aroro agwo nigo twasungete amakano aito ase emete enga buna emesobeti.
2 Nos salgueiros que lá havia, pendurávamos as nossas harpas,
3 Abanto baria batwosete bakagania tobaterere,
3 pois aqueles que nos levaram cativos nos pediam canções, e os nossos opressores, que fôssemos alegres, dizendo: Entoai-nos algum dos cânticos de Sião.
4 Naki torakore totere ogoteera kw’Omonene ase ense engeni?
4 Como, porém, haveríamos de entoar o canto do Senhor em terra estranha?
5 Aye Yerusalemu, inse gokweba,
5 Se eu de ti me esquecer, ó Jerusalém, que se resseque a minha mão direita.
6 Onye tingokoinyora aye Yerusalemu,
6 Apegue-se-me a língua ao paladar, se me não lembrar de ti, se não preferir eu Jerusalém à minha maior alegria.
7 Aye Omonene, inyora amabe aya abanto b’Edomu bakorete
7 Contra os filhos de Edom, lembra-te, Senhor , do dia de Jerusalém, pois diziam: Arrasai, arrasai-a, até aos fundamentos.
8 Inwe abanto ba Babiloni nigo mogochia gosirigwa.
8 Filha da Babilônia, que hás de ser destruída, feliz aquele que te der o pago do mal que nos fizeste.
9 Nachenge omonto oyio ogochia koira abana baino abake
9 Feliz aquele que pegar teus filhos e esmagá-los contra a pedra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 137, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.