Sofonias 3
guz (GUZ) vs ARIB
1 Obobe nobwaye omochie oria osaririe na obeire oyo otachenegeti, oyio ochandire abanto baye!
1 Ai da rebelde e contaminada, da cidade opressora!
2 Tori koigwera eriogi rinde rionsi, tori gwancha korongeigwa; tori komosemeri’Omonene, gose komoika Nyasae oye ang’e.
2 Não escuta a voz, não aceita a correção, não confia no Senhor, nem se aproxima do seu Deus.
3 Abagaambi bare ime yaye nigo banga buna chindo chikoronya, na abagaambi ebiina baye nigo banga buna chisese chi’orosana chikoria mogoroba, tichiri gotigaria kende goika mambia.
3 Os seus oficiais são leões rugidores no meio dela; os seus juízes são lobos da tarde, que nada deixam para o dia seguinte.
4 Abaabani baye nigo bagwetogia ase amang’ana abo abanyene; nigo bare abanto abang’ainereria; abakuani baye bakorire ekere egechenu koba egetachenegeti, na basaririe amachiiko.
4 Os seus profetas são levianos, homens aleivosos; os seus sacerdotes profanam o santuário, e fazem violência à lei.
5 Omonene nigo agendererete gokora ayare ay’oboronge ime y’omochie oria, tari gokora ayare amabe; emambia ase emambia nigo akoorokia oboronge bwaye bwamoreka; ere tari komocha koboorokia, korende abwo batari abanyaboronge tibari korora obosooku.
5 O Senhor é justo no meio dela; ele não comete iniqüidade; cada manhã traz o seu juízo à luz; nunca falta; o injusto, porém, não conhece a vergonha.
6 “Nasiririe abanto b’ebisaku; chiburi chiabo chi’ogwekengera nachitagoire. Natigire chinchera chiabo chire bosa, onde tari ogoetera aroro; emechie yabo yatagoirwe yabeire amaturi, onde tamenyeti aroro.
6 Exterminei as nações, as suas torres estão assoladas; fiz desertas as suas praças a ponto de não ficar quem passe por elas; as suas cidades foram destruídas, até não ficar ninguém, até não haver quem as habite.
7 Nigo natebeetie abanto b’omochie oyo ng’a goika banyiroke na banche amorokererio ay’okobarongeyia, erinde tinsiria aase abo bamenyete, buna nabachikerete. Korende nigo bagendererete koba ababe goetania ase ogokora kwabo gwonsi.”
7 Eu dizia: Certamente me temerás e aceitarás a correção; e assim a sua morada não seria destruída, conforme tudo o que eu havia determinado a respeito dela. Mas eles se levantaram de madrugada, e corromperam todas as suas obras.
8 Bono Omonene nigo agoteeba iga: “Ase ayio monganye goika rituko riria riike ekero ndaimoke koira abooswa baane, ekiagera nanachire amang’ana aane ng’a nsangererie abanto b’ebisaku, na ab’amarwoti mbabeeke amo, mbaumorere ekeririanda kiane na endamwamu yane yonsi entindi; ense yonsi esambwe nomorero bwe risemi riane.
8 Portanto esperai-me a mim, diz o Senhor, no dia em que eu me levantar para o despojo; porque o meu intento é ajuntar nações e congregar reinos, para sobre eles derramar a minha indignação, e todo o ardor da minha ira; pois esta terra toda será consumida pelo fogo do meu zelo.
9 “Ase engaki eyio ning’iranerie abanto enkwana y’emenwa echenegete, erinde bonsi babe bakorangeria erieta riane inche Omonene, na bagonkorera bare nomoyo oyomo.
9 Pois então darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor, e o sirvam com o mesmo espírito.
10 Nonya nkorwa ng’umbu ye chindooche chi’Ethiopia abanto baane abwo bagonsasiima, abwo basiareretwe, mbandetere ebing’wanso.
10 Dalém dos rios da Etiópia os meus adoradores, a saber, a filha dos meus dispersos, trarão a minha oferta.
11 Ase rituko erio inwe timogosookigwa ase engencho y’ogosaria gwonsi okwo mwakorete ase ’nde. Ekero ekio nindusie korwa ase egati yaino abanto baria abaenenu abeimokereria igoro, na inwe timokogenderera kweimokereria igoro mamincha y’egetunwa kiane egechenu.
11 Naquele dia não te envergonharás de nenhuma das tuas obras, com que te rebelaste contra mim; porque então tirarei do meio de ti, os que exultam arrogantemente, e tu nunca mais te ensoberbeceras no meu santo monte.
12 Nintige ase egati yaino abanto abaitongo abagwekeyia. Abwo mbabe bagotamera erieta riane inche Omonene.
12 Mas deixarei no meio de ti um povo humilde e pobre; e eles confiarão no nome do Senhor.
13 Abatigari b’Abaisraeli tibagokora ayare amabe, gose tibagokwana oborimo; chinkwana chi’obong’ainereria tichikorua ase emenwa yabo. Mbabe bakoragera na korara, na onde tari araboboyie.”
13 O remanescente de Israel não cometerá iniqüidade, nem proferirá mentira, e na sua boca não se achará língua enganosa; pois serão apascentados, e se deitarão, e não haverá quem os espante.
14 Inwe abanto ba Sayoni, tera neriogi rinene!
14 Canta alegremente, ó filha de Sião; rejubila, ó Israel; regozija-te, e exulta de todo o coração, ó filha de Jerusalém.
15 Omonene orusirie ase more ekiina eke konya mwanacheirwe,
15 O Senhor afastou os juízos que havia contra ti, lançou fora o teu inimigo; o Rei de Israel, o Senhor, está no meio de ti; não temerás daqui em diante mal algum.
16 Ase rituko riria amang’ana aya nakwanwe ase Yerusalemu:
16 Naquele dia se dirá a Jerusalém: Não temas, ó Sião; não se enfraqueçam as tuas mãos.
17 Omonene, Nyasae oo, oyomenyete ase egati yao,
17 O Senhor teu Deus está no meio de ti, poderoso para te salvar; ele se deleitará em ti com alegria; renovar-te-á no seu amor, regozijar-se-á em ti com júbilo.
18 “Ninsangererie amo abwo baichanete,
18 Os que em tristeza suspiram pela assembléia solene, os quais te pertenciam, eu os congregarei; esses para os quais era um opróbrio o peso que estava sobre ela.
19 Rora, ase engaki eyio ning’ee abakogochanda bonsi egesusuro.
19 Eis que naquele tempo procederei contra todos os que te afligem; e salvarei a que coxeia, e recolherei a que foi expulsa; e deles farei um louvor e um nome em toda a terra em que têm sido envergonhados.
20 Ase engaki eyio nimbarente inka,
20 Naquele tempo vos trarei, naquele tempo vos recolherei; porque farei de vós um nome e um louvor entre todos os povos da terra, quando eu tornar o vosso cativeiro diante dos vossos olhos, diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.