Romanos 14
guz (GUZ) vs NVT
1 Moroisie ere oy’otari na nguru ase okwegena, motari koamererania.
1 Aceitem os que são fracos na fé e não discutam sobre as opiniões deles acerca do que é certo ou errado.
2 Omonto oyomo bwegenete ng’a nanyare koria bionsi, korende ere oy’otari na nguru nigo akoria chinyeni.
2 Por exemplo, um irmão crê que não é errado comer qualquer coisa. Outro, porém, que é mais fraco, come somente legumes e verduras.
3 Oyokoria tachaaya oria otari koria, na oria otari koria tagaambia oria okoria, ekiagera Nyasae omwancheire.
3 Quem se sente à vontade para comer de tudo não deve desprezar quem não o faz. E quem não come certos alimentos não deve condenar quem o faz, pois Deus os aceitou.
4 Aye naye ning’o okogaambia omosomba bw’omonto onde? Ase omonene oye omonyene nigo ateneine gose nigo akogwa. Ee, natenene, ekiagera Omonene nere ore n’okobua gw’okomotenenia.
4 Quem são vocês para condenar os servos de outra pessoa? O senhor deles julgará se estão em pé ou se caíram. E, com a ajuda de Deus, ficarão em pé e receberão a aprovação dele.
5 Omonto oyomo narengereretie ng’a rituko erimo nerinene kobua erinde, na oyonde arora ng’a amatuko onsi nigo areng’aine. Tiga kera omonto aisaneke ase aya amanyete omonyene.
5 Da mesma forma, há quem considere um dia mais sagrado que outro, enquanto outros acreditam que todos os dias são iguais. Cada um deve estar plenamente convicto do que faz.
6 Ere oyokorenda rituko, nigo akorirenda ase Omonene, na ere oyokoria, nigo akoria ase Omonene, ekiagera nigo agoakera Nyasae ng’a mbuya mono; ere oy’otari koria, nigo agokora bo ase Omonene, na aakera Nyasae ng’a mbuya mono.
6 Quem adora a Deus num dia especial o faz para honrá-lo. Quem come qualquer tipo de alimento também o faz para honrar o Senhor, uma vez que dá graças a Deus antes de comer. E quem se recusa a comer certos alimentos deseja, igualmente, agradar ao Senhor e por isso dá graças a Deus.
7 Ekiagera onde tari ase egati yaito ore moyo ase engencho yaye omonyene; na onde tari ogokwa ase engencho yaye omonyene.
7 Pois não vivemos nem morremos para nós mesmos.
8 Inaki onye tore moyo, nigo tore moyo ase Omonene; gose gatorakwe, nigo torakwe ase Omonene. Naboigo, onye tore moyo, gose gatorakwe, nigo tore aba Omonene.
8 Se vivemos, é para honrar o Senhor. E, se morremos, é para honrar o Senhor. Portanto, quer vivamos, quer morramos, pertencemos ao Senhor.
9 Inaki Kristo nigo akwete, naende akaba moyo, erinde abe Omonene ase abare moyo na ase abakuure boigo.
9 Por isso Cristo morreu e ressuscitou, para ser Senhor tanto dos vivos como dos mortos.
10 Korende aye, nase ki okogaambia oy’omino? Gose aye, nase ki ogochaaya oy’omino? Inaki intwe twensi inatoche gotenena bosio bw’ekerogo gi’ekina kia Nyasae.
10 Então por que você julga outro irmão? Por que o despreza? Lembre-se de que todos nós compareceremos diante do tribunal de Deus,
11 Inaki neriikire,
11 pois as Escrituras dizem: “‘Tão certo como eu vivo’, diz o Senhor, ‘todo joelho se dobrará para mim, e toda língua declarará lealdade a Deus’”.
12 Ase igo, kera omonto ore ase egati yaito naache gwekwanera ere omonyene ase obosio bwa Nyasae.
12 Assim, cada um de nós será responsável por sua vida diante de Deus.
13 Ase ayio, titoba nkona‐kogaambania tore, korende anga mbuya kobua togaambe ng’a onde tabeekera oy’omwabo egento gekomogocha gose gekomotanga.
13 Portanto, deixemos de julgar uns aos outros. Em vez disso, resolvam viver de modo a nunca fazer um irmão tropeçar e cair.
14 Namanyire, naende naenekirie ase Omonene Yeso, ng’a gento kende tikeri ekebe ekenyene, korende nigo kere ekebe ase oyo okeroche ng’a negento ekebe.
14 Eu sei, e estou convencido com base na autoridade do Senhor Jesus, que nenhum alimento é por si mesmo impuro. Mas, se alguém considera errado ingerir determinado alimento, para essa pessoa ele é impuro.
15 Onye oy’omino okoba n’ogwechanda ase engencho y’endagera okoria aye, gwatigire gotaara ase obwanchani. Ase engencho y’endagera yao tomobeyia omonto oria, ere Kristo akwete ase engencho yaye.
15 E, se outro irmão se aflige em razão do que você come, ao ingerir esse alimento você não age com amor. Não deixe que sua comida seja a causa da perdição de alguém por quem Cristo morreu.
16 Timotiga ayare amaya ase more atorwe ng’a n’amabe.
16 Desse modo, você não será criticado por fazer algo que, a seu ver, é bom.
17 Inaki oborwoti bwa Nyasae tari okoria na okonywa, korende oboronge, na omorembe, na omogooko bikorwa ase Omoika Omochenu.
17 Pois o reino de Deus não diz respeito ao que comemos ou bebemos, mas a uma vida de justiça, paz e alegria no Espírito Santo.
18 Ere oy’ogokorera Kristo ase amang’ana aya onsi nigo akogwenera Nyasae, naende nigo agwancherwa na Mwanyabaanto.
18 Se servirem a Cristo com essa atitude, agradarão a Deus e também receberão a aprovação das pessoas.
19 Ase igo, tiga torigie chingencho chi’omorembe ne chingencho chigwenerete ase okoagachana.
19 Portanto, tenhamos como alvo a harmonia e procuremos edificar uns aos outros.
20 Ase engencho y’endagera tosaria emeremo ya Nyasae. Bionsi nebichenu; korende ’mbobe omonto oragere abande bagochwe ase engencho y’ebiakoria.
20 Não destruam a obra de Deus por causa da comida. Embora todos os alimentos sejam aceitáveis, é errado comer algo que leve alguém a tropeçar.
21 Mbuya gotaria enyama, nonya ’nkonywa edivai, gose gokora gento kende gionsi keragoche oy’omino.
21 É melhor deixar de comer carne, ou de beber vinho, ou de fazer qualquer outra coisa que leve um irmão a tropeçar.
22 Okwegena okwo ore nakwo, obe nakorokwo ase egati yao na Nyasae. Nasesenirie omonto oria otenachereti ekiina ase ring’ana riria anchete.
22 Você tem direito a suas convicções, mas guarde isso entre você e Deus. Felizes são aqueles que não se sentem culpados por fazer algo que consideram correto.
23 Korende oyore ne chitang’u‐tang’u onye okoria, onacheirwe ekiina, ekiagera tarieti ase okwegena; na ogokora konde gwonsi gotarueti ase okwegena nebibe.
23 Mas, se você tem dúvidas quanto ao que deve ou não comer, será culpado se comer, pois vai contra suas convicções. Se faz qualquer coisa sem convicção, está pecando.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.