Provérbios 25

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Eye nero emebayeno ya Sulemani, eyio abanto ba Hezekia omorwoti bw’Abayuda, basangereretie.
1 Aqui estão mais alguns provérbios de Salomão, escolhidos e copiados por homens que estavam a serviço do rei Ezequias, de Judá.
2 Nigo bore obonene bwa Nyasae kobisa amang’ana; korende na obonene bw’abarwoti gokora obotuki ase amang’ana ayio.
2 Respeitamos a Deus por causa daquilo que ele esconde de nós; e respeitamos as autoridades por causa daquilo que elas nos explicam.
3 Buna koreng’ana igoro ere aare mono etatukwe emanywe, na ayare ase ense inse boigo, ne chinkoro chi’abarwoti tichigotukwa chimanywe.
3 Você nunca sabe o que um rei está pensando; os pensamentos dele estão fora do nosso alcance, assim como as alturas do céu ou as profundezas da terra.
4 Rusia amabiria korwa ase efeta, na omoturi ’nanyore efeta akoroiseria egekorero ekiya.
4 Purifique a prata, e o artista poderá fazer uma obra de arte.
5 Rusia abakori amabe korwa ase obosio bw’omorwoti, erio ekerogo kiaye ki’obonene nigo kerageenderere gokong’igwa n’oboronge.
5 Afaste do rei os maus conselheiros porque o que torna forte um governo é a justiça.
6 Tobaisa gwetang’anania ase obosio bw’omorwoti, gose tobaisa kwebeeka aase abanene bare.
6 Quando você estiver diante das autoridades, não se faça de importante.
7 Nigo er’abe buya mono ekero orateebigwe, “Inchuo gocha aa”, kobua goseerigwa gochia goikaransa magega korwa ase ribaga ri’abaanto abasike.
7 É melhor que depois lhe deem um lugar de honra do que você ser humilhado na presença das autoridades.
8 Toba omwango kogeenda ase ekegambero. Inee! Inki orakore ase omoerio, ekero omonto oyio gwasoerete arakobue n’obe n’obosooku?
8 Não tenha pressa de ir ao tribunal para contar o que você viu. Se mais tarde outra testemunha provar que você está errado, o que é que você vai fazer?
9 Onye aye omonyene kobwate amang’ana n’omonto onde, kwana nere, korende tobaisa koorokia obobisi bw’omonto omoao.
9 Defenda a sua causa contra o seu vizinho, mas não revele nada que alguém lhe tenha contado a respeito do assunto.
10 Oise koboorokia, na omonto onde aise koigwa ayio, nigo aragosookie, na erieta ria’o risareke kogeenderera botambe.
10 Do contrário todos ficarão sabendo que você não consegue guardar segredos, e você nunca mais se livrará desta vergonha.
11 Ring’ana rigokwanwa ase enchera egwenerete nigo ringa buna amatunda amororo amaya mono abekire ase egekabu keroisirie korwa ase efeta.
11 A palavra certa na hora certa é como um desenho de ouro feito em cima de prata.
12 Omonto omong’aini ogokuurera oyokoigwera nigo are buna ebonyi ne chisonoi biroseirie chitaabu.
12 Quando alguém está querendo aprender, o conselho de uma pessoa experiente vale mais do que anéis de ouro ou joias de ouro puro.
13 Omotomwa ore omwegenwa nigo are ase abwo bakomotoma buna amaache amakendu ase engaki ye rigesa, ekiagera nigo akogera emioyo yabo yaba emeyia.
13 Como água fresca no calor do tempo da colheita, assim o mensageiro de confiança reanima quem o mandou.
14 Omonto ogwetogia ng’a nare nomoyo omorabu, ko tari korua ebiegwa, nigo anga amare na omwaga bitari korenta embura.
14 Quem promete e não dá é como a nuvem e o vento que não trazem chuva.
15 Oboremereria nigo bokwororobia omogambi, na oromeme rw’obwororo nigo rokobuna riuga.
15 A paciência convence até as autoridades; a perseverança pode vencer qualquer dificuldade.
16 Onye kwanyorire obooke, karie ekerengo kegoisaine; oise kogeetania nigo oraboroke.
16 Não coma mel demais, pois você pode vomitar.
17 Amagoro ao tanara kona‐kogeenda ase enyomba y’omosani oo, nigo arabaise korosa naye, erinde akogeche.
17 Não vá a toda hora à casa do vizinho, pois ele pode se cansar e acabar ficando com raiva de você.
18 Omonto okoba kirori bw’oborimo ase omonto onde nigo anga buna enungu y’eseegi, gose omoro, gose ensara enyonge.
18 A pessoa que diz mentiras a respeito dos outros é tão perigosa quanto uma espada, um porrete ou uma flecha afiada.
19 Ogosemeria omonto otari omwegenwa ase engaki y’emechando, nigo enga buna erino ribunegete gose okogoro goteng’eretie.
19 Num momento de dificuldade, depender de uma pessoa que não merece confiança é como mastigar com um dente estragado, andar com um pé aleijado
20 Omonto ogoteera amatera y’omogooko ase omonto obwate enkoro ere nobororo nigo anga buna okorusia eanga ase engaki y’obokendu gose kobeeka egento ekeroro ase riote.
20 ou querer se esquentar, num dia frio, tirando a roupa. Cantar para quem está triste é como esfregar sal numa ferida.
21 Onye omobisa oo ore nenchara, moe endagera arie; onye ore nerang’o, moe amaache anywe.
21 Se o seu inimigo estiver com fome, dê comida a ele; se estiver com sede, dê água.
22 Igo nobeke omorero bw’amakara ase omotwe oye, n’Omonene nakoe eng’eria yao.
22 Porque assim você o fará queimar de remorso e vergonha, e o Senhor Deus recompensará você.
23 Omwaga okogusa korwa sugusu nigo okorenta embura, naboigo nomonto omogenki akorenta okobeeana.
23 Assim como o vento norte traz chuva, os mexericos trazem ódio.
24 Mbuya komenya ase ekenunchi kia irongo igoro, kobua komenya ase enyomba amo n’omokungu omonyariomana.
24 É melhor morar no fundo do quintal do que dentro de casa com uma mulher briguenta.
25 Amang’ana amaya akorentwa korwa ase ense y’aare nigo anga buna amaache amakendu ase omonto ore n’erang’o.
25 Ouvir uma boa notícia que a gente não espera é como tomar um gole de água fresca quando se tem sede.
26 Omonyene oboronge okorua ribaga ase omokori amabe nigo anga buna orooche rore netintira na buna ensoko yasarekire.
26 A pessoa boa que se deixa levar por uma pessoa má é como uma fonte de água barrenta ou como um poço contaminado.
27 Tari buya koria obooke obonge, na abwo bakwerigeria obonene, obonene bwabo nigo borabe bosa.
27 Assim como mel demais não faz bem, também não é bom andar procurando elogios.
28 Omonto otamanyeti kwegambera omonyene nigo anga buna omochie chindwaki chiaye chiatagoirwe.
28 Quem não sabe se controlar é tão sem defesa como uma cidade sem muralhas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.