Provérbios 20
guz (GUZ) vs ARA
1 Edivai nigo ekorenta echeche, ekenyugwa egetindi nigo gekorenta eriomana; na onde bwensi otari gokianga nigo akoborwa obong’aini.
1 O vinho é escarnecedor, e a bebida forte, alvoroçadora; todo aquele que por eles é vencido não é sábio.
2 Okogosa kw’omorwoti nigo konga buna okoruma kw’endo, na oyo okomogechia oba n’endamwamu, oyio nigo akogera obogima bwaye bosirigwe.
2 Como o bramido do leão, é o terror do rei; o que lhe provoca a ira peca contra a sua própria vida.
3 Nigo are amasikani ase omonto ogwetanga korwa ase eriomana, korende kera omonto ore omoriri nigo akona‐kwomana.
3 Honroso é para o homem o desviar-se de contendas, mas todo insensato se mete em rixas.
4 Omonto omworo tari korema omogondo ase engaki egwenerete, na ekero rigesa riaikire, ere gakogeenda korata, takonyora gento.
4 O preguiçoso não lavra por causa do inverno, pelo que, na sega, procura e nada encontra.
5 Emeroberio ere ase enkoro y’omonto nigo enga buna amaache are ase endiba, korende omonto ore nokomanya nigo akoyabuucha korwa aroro.
5 Como águas profundas, são os propósitos do coração do homem, mas o homem de inteligência sabe descobri-los.
6 Abanto abange nigo bakweraria ng’a nabaya bare, korende ning’o oranyaare konyora omonto omwegenwa bori?
6 Muitos proclamam a sua própria benignidade; mas o homem fidedigno, quem o achará?
7 Omonto omonyene oboronge obwatetie chiinchera chindonge, abana baye ’mbasesenigwe korwa magega yaye.
7 O justo anda na sua integridade; felizes lhe são os filhos depois dele.
8 Omorwoti ogoikaransa ase ekerogo kiaye gi’ekegaambero nigo agoserebania amabe onsi namaiso aye.
8 Assentando-se o rei no trono do juízo, com os seus olhos dissipa todo mal.
9 Ning’o oranyaare goteeba, “Nasibekire ase enkoro y’ane; nachenekire korwa ase ebibe biane”?
9 Quem pode dizer: Purifiquei o meu coração, limpo estou do meu pecado?
10 Ebirengero bi’oborito, na ebi’obonge, bire ara kabere, nigo bire okogechia ase Omonene.
10 Dois pesos e duas medidas, uns e outras são abomináveis ao
11 Nonya nomwana nigo amanyekanete ase ogokora kwaye, gose orogendo rw’aye nigo rorabe ororonge na orw’ekeene.
11 Até a criança se dá a conhecer pelas suas ações, se o que faz é puro e reto.
12 Ogoto gokoigwa, na eriiso rikorora, bionsi bibere ’Omonene obikorete.
12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o
13 Tobaisa gwancha chitoro, obaise koba omotaka; ramokia amaiso ao, naye ’nonyore endagera enyinge.
13 Não ames o sono, para que não empobreças; abre os olhos e te fartarás do teu próprio pão.
14 Omogori egento nigo agoteeba: “Eke tigeisaini gento”, na ekero akeirire bwetogia.
14 Nada vale, nada vale, diz o comprador, mas, indo-se, então, se gaba.
15 Etaabu nereo, na amagena amaange ye rigori rinene, korende ebikoba bigokwana ay’obong’aini nigo binga buna amagena ye rigori rinene akomeka‐meka.
15 Há ouro e abundância de pérolas, mas os lábios instruídos são joia preciosa.
16 Bogoria eanga y’omonto bwerure koba intenenera ase omonto onde, ira biria abwate, ekiagera bwerure ase engencho y’omonto otamanyekaneti.
16 Tome-se a roupa àquele que fica fiador por outrem; e, por penhor, àquele que se obriga por estrangeiros.
17 Endagera ekonyorwa ase enchera y’obong’ainereria, nigo ekoba enyansu ase omonto, korende magega yaye omonwa bw’omonto oyio nigo ogoichorwa n’omokenye.
17 Suave é ao homem o pão ganho por fraude, mas, depois, a sua boca se encherá de pedrinhas de areia.
18 Emeroberio nigo egoikeranigwa goetera ase ogoseemia okuya na gokorwana esegi, yerwane n’obosemia obuya.
18 Os planos mediante os conselhos têm bom êxito; faze a guerra com prudência.
19 Omonto okona‐goeta‐etia obogenki nigo akoorokia obobisi, ase ayio tobaisa kobwatana n’omonto otari kweriita ase amang’ana aye.
19 O mexeriqueiro revela o segredo; portanto, não te metas com quem muito abre os lábios.
20 Omonto oraragererie ise, gose ng’ina, oyio etaya yaye nerimigwe ekero ki’omosuunte ekerima.
20 A quem amaldiçoa a seu pai ou a sua mãe, apagar-se-lhe-á a lâmpada nas mais densas trevas.
21 Oise gosanera konyora omwando bwango korwa omochakano, omoerio oye tori gosesenigwa.
21 A posse antecipada de uma herança no fim não será abençoada.
22 Tobaisa goteeba, “Goika ng’akane amabe nakoreirwe.” Oganye Omonene, nere oragokoonye.
22 Não digas: Vingar-me-ei do mal; espera pelo
23 Ebirengo bi’oborito bire ara kabere nigo bire okogechia ase Omonene, na ekerengero kioboriania nigo kere ekebe.
23 Dois pesos são coisa abominável ao Senhor , e balança enganosa não é boa.
24 Omonene nere okoraa chiinchera chi’omonto, ase ayio ’naki omonto aranyare komanya chiinchera chiaye?
24 Os passos do homem são dirigidos pelo Senhor ; como, pois, poderá o homem entender o seu caminho?
25 Nigo ekoba omoeto ase omonto karabe omwango ase ogwatanana egento kebe egechenu, na magega yaye oba okorengereria aya arierete eira.
25 Laço é para o homem o dizer precipitadamente: É santo! E só refletir depois de fazer o voto.
26 Omorwoti ore omong’aini nigo akomanya abakori amabe obaatanana, erio obatacha n’amagoro ye chigaari.
26 O rei sábio joeira os perversos e faz passar sobre eles a roda.
27 Omoika ore ase omonto, n’oro etaya y’Omonene; nigo ekomoreka na komanya amang’ana onsi are ime y’enkoro y’omonto.
27 O espírito do homem é a lâmpada do Senhor , a qual esquadrinha todo o mais íntimo do corpo.
28 Obuya na obwegenwa, nabio bikorenda omorwoti, na ekerogo kiaye ki’obogaambi nigo kegokong’igwa namaabera.
28 Amor e fidelidade preservam o rei, e com benignidade sustém ele o seu trono.
29 Chinguru nachio chire obonene bw’abamura, korende chimbuche nigo chire obwari bw’abaanto abagotu.
29 O ornato dos jovens é a sua força, e a beleza dos velhos, as suas cãs.
30 Obororo bw’ogoakwa nenyimbo nigo bogosibia ebibe, boigo ogoakwa kw’ebiranya nigo kogosoa ase enkoro ime kwayesibia.
30 Os vergões das feridas purificam do mal, e os açoites, o mais íntimo do corpo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.