Provérbios 17

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nigo ere buya konyora ritoronge eriomo ri’obokima na koba n’obotoereru kobua kobeera ase enyomba eichire endagera y’omoyega ere neriomana.
1 É melhor comer um pedaço de pão seco, tendo paz de espírito, do que ter um banquete numa casa cheia de brigas.
2 Omosomba omong’aini nagambere omwana bw’omonene oye, oyio ogokora amang’ana ’obosooku, naende naatananerwe omwando amo nabana b’omonene oye.
2 O escravo sábio mandará no filho que envergonhou o pai e também receberá uma parte da herança.
3 Efeta nigo egoteemerwa ase enyongo ekoyenyititora, na etaabu yateemerwa ase omorero ekebemberi, korende Omonene nere okorenga chinkoro.
3 O ouro e a prata são provados pelo fogo, mas é o Senhor Deus quem mostra o que as pessoas realmente são.
4 Omokori amabe nigo agotegerera oigwera amang’ana y’obokorekanu, na omonyaborimo nigo akoigwera chinkwana chi’ogosiria.
4 Os maus ouvem com atenção as coisas más, e os mentirosos gostam de ouvir mentiras.
5 Omonto ogochecheria omotaka nigo agochaaya Omotongi bw’omotaka oye, na oyokogookera emechando yanyorire abande, takomocha konyora egesusuro.
5 Quem caçoa do pobre insulta a Deus, que o fez; quem se alegra com a desgraça dos outros será castigado.
6 Abachokoro nigo bare eguutwa ye chisokoro chiabo, na obonene bw’abana nigo bore ase abaibori babo.
6 Assim como os avós se orgulham dos netos, os filhos se orgulham dos pais.
7 Inaki omoriri tagosemerigwa koba n’amang’ana amaya, boigo n’omogaambi tagwenereti nonya ’ng’ake chinkwana chi’oborimo.
7 É mais fácil um tolo dizer alguma coisa que se aproveite do que um homem de respeito dizer uma mentira.
8 Riaaki nigo ringa buna rigena ri’ebisio ase amaiso y’omonto oria okoriegwa. Ere nigo akorengereria ng’a kende gionsi ararikorere nigo keramorentere ebisio.
8 Alguns pensam que, com dinheiro, podem comprar qualquer pessoa; acham que o suborno é uma coisa mágica.
9 Omonto okorigia obwanchani nigo akwabera aya akomocherwa, korende oria okona‐koinyora nigo agosaria obasani.
9 Quem perdoa uma ofensa mostra que tem amor, mas quem fica lembrando o assunto estraga a amizade.
10 Kobua omonto omoriri otari kweorokereria korwa ase ogoakwa ebiranya rigana erimo, omonto omong’aini nigo akweorokereria korwa ase ogotogonyerwa okomo.
10 Quem tem juízo aprende mais com uma repreensão do que o tolo, com cem chicotadas.
11 Omosaria okona-korigia gokora amabe oka, ere ’natomerwe omonto omotindi amoe egesusuro.
11 As pessoas revoltadas estão sempre criando problemas; por isso a morte virá para elas como um mensageiro cruel.
12 Mbuya omonto aumerane n’obontindi bw’edubu enkuungu yaurirwe chimanwa chiaye, kobua koumerana n’omonto omoriri ase oboriri bwaye.
12 É melhor encontrar uma ursa da qual roubaram os filhotes do que um homem sem juízo, ocupado com as suas tolices.
13 Omonto ogoakana amabe ase amaya, obobe tibokorua ase enyomba yaye.
13 Quem paga o bem com o mal não afastará o mal da sua casa.
14 Ogochaaka eriomana nigo konga buna amaache aigoreirwe, ase ayio tiga amang’ana y’eriomana atarabucha.
14 O começo de uma briga é como a primeira rachadura numa represa: é bom parar antes que a coisa piore.
15 Omonto ogwanchereria omokori amabe ng’a nomonyaboronge, nere oria okonachera omonyakeene ekiina, abwo bonsi nigo bare okogechia ase Omonene.
15 Há duas coisas que o Senhor Deus detesta: que o inocente seja condenado e que o culpado seja declarado inocente.
16 Inee! Chibesa omonto omoriri abwate ase okoboko kwaye agochia kogora obong’aini nechia ki, na ere tari n’enkoro y’okomanya?
16 Não adianta nada o tolo gastar dinheiro para conseguir a sabedoria porque ele não aprende nada mesmo.
17 Omosani nigo akoba nobwanchani ase chingaki chionsi, na oyomino nigo aiboire agokoonye ase engaki y’emechando.
17 O amigo ama sempre e na desgraça ele se torna um irmão.
18 Omonto oremeire chiseemi nigo akobwatana amaboko na kwerua koba intenenera ase omonto onde.
18 Somente um tolo aceitaria ficar como fiador do seu vizinho.
19 Omonto bwanchete eriomana nigo anchete ogosaria, na oyokweimokereria igoro nigo akwerigeria ogosirigwa.
19 As pessoas revoltadas gostam de briga, e quem vive se gabando está correndo para a desgraça.
20 Omonto ore omokorekanu ase enkoro yaye tari goseseneka, na oyobwate oromeme rw’ogotantania nigo akonyorwa n’emechando.
20 Quem vive pensando e dizendo coisas más não pode esperar nada de bom, mas só a desgraça.
21 Oyo oiboire omwana omoriri nigo akoba n’omoichano, na ise omwana oyio tari koba n’omogooko.
21 O pai de filhos sem juízo só tem tristezas e sofrimentos.
22 Enkoro ere n’omogooko nigo ekogwenia buna eriogo, korende omoichano ore ase enkoro nigo okwomia emeseto y’amauga.
22 A alegria faz bem à saúde; estar sempre triste é morrer aos poucos.
23 Omokori amabe nigo akoegwa riaaki bobisi, erinde asarie chiinchera chi’ekina.
23 Os juízes desonestos se vendem por dinheiro e por isso são injustos nas suas sentenças.
24 Botambe omonto omong’aini nigo akorora ay’obong’aini amoetanaine, korende omonto omoriri nigo akomaga-maga gochia ase chinsinyo chi’ense.
24 Quem tem juízo procura a sabedoria, mas o tolo não sabe o que quer.
25 Omwana omomura omoriri nigo agoichania ise, naende nigo akorenta obororo ase ng’ina oy’omoiborete.
25 O filho sem juízo é tristeza para o seu pai e amargura para a sua mãe.
26 Tari buya komoa egesusuro omonto omooronge, boigo tari buya kwaguria abanto abasike ase engencho y’oboronge bwabo.
26 Não é bom multar um homem correto; não é certo castigar os líderes honestos.
27 Omonto omong’aini nigo akwerita ase amang’ana agokwana, na omonto omong’aini nigo abwate omoika bw’oboremereria.
27 Quem controla as suas palavras é sábio, e quem mantém a calma mostra que é inteligente.
28 Nonya nomonto omoriri, ekero agokira, nigo akobarwa ng’a nomong’aini are. Ekero akomumeka omonwa oye nigo akorokwa omong’aini.
28 Até um tolo pode passar por sábio e inteligente se ficar calado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.