Oséias 3

guz (GUZ) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Omonene aganteebia, “Genda omwanche naende omokungu oyio nonya ogokora obotomani nomwanchi oye, omwanche buna Omonene anchete Abaisraeli, nonya baonchokeire chinyasae ching’ao, naende babeire n’okogania kwa amasabibu amomo.”
1 O Senhor me disse: — Vá outra vez e ame uma mulher, que é amada por outro e é adúltera, assim como o
2 Ase igo nkamogora chisekeli chi’echifeta ikomi na isano, na esairi ebitonga ikomi na bitano.
2 Assim, comprei-a por quinze peças de prata e cento e cinquenta quilos de cevada.
3 Nkamoteebia: “Ogenderere komenya nainche amatuko amange kore omweriti ase engencho yane. Tobaisa gokora obonyaka, gose koba oyo bw’omosaacha onde omoao, na inche ningenderere kwerita ase engencho yao.”
3 E eu disse a ela: — Você vai ficar comigo por muito tempo. Você não deve se prostituir, nem se entregar a outro homem. E eu farei o mesmo em relação a você.
4 Naboigo Abaisraeli baragenderere komenya ase amatuko amange batabwati omorwoti gose omogambi, batari korua ebing’wanso, gose gosasiima amagena atenenirie, gose koba negesibao ki’obokuani, gose ebinyasae bibekire ase chinyomba.
4 Porque os filhos de Israel ficarão por muito tempo sem rei, sem príncipe, sem sacrifício, sem coluna, sem estola sacerdotal ou ídolos do lar.
5 Nyuma y’ayio Abaisraeli nabairane, barigie Omonene, Nyasae obo, na oyo bw’ororeria rwa Daudi, omorwoti obo; mbamoiroke Omonene, na gosemeria obuya bwaye ase amatuko y’omoerio.
5 Depois, os filhos de Israel voltarão e buscarão o Senhor , seu Deus, e Davi, seu rei; e, nos últimos dias, tremendo, se aproximarão do Senhor e da sua bondade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.