Oséias 2
guz (GUZ) vs VC
1 Mobaroke abamino abamura Ami, na abamino abasubati Ruhama.
1 Vossos irmãos serão chamados Ami e vossas irmãs Ruhama.
2 Mosorore nyoko, ee, momosorore, ekiagera ere tari omokungu one, na inche tindi omosacha oye. Tiga atige obonyaka borue ase obosio bwaye, na obotomani borue ase egekuba kiaye.
2 Protestai contra vossa mãe, protestai, porque já não é minha mulher e já não sou seu marido. Afaste ela de sua face suas fornicações e seus adultérios de entre os seus seios,
3 Atakoreti bo, nimochabore chianga chiaye, imotige getirianda abe bosa buna ase rituko riria aiboretwe. Nimokore abe buna erooro, na buna ense enyomo, nimotige akwe ase engencho y’erang’o.
3 para que eu não a desnude como no dia de seu nascimento e não a torne como um deserto; para que eu não a reduza a uma terra seca e não a deixe perecer de sede.
4 Tinkororera abana baye amaabera, ekiagera nigo bare abana b’omokuungu omotayayi.
4 Não terei compaixão de seus filhos, porque são adulterinos.
5 Ng’ina nigo arenge omotayayi, ee, oyo obaiborete nigo arenge gokora amang’ana y’obosoku. Nigo ateebete iga: niimbe ngotunyana abanchi baane, abwo bakong’a endagera nkoria, na amaache, na amarionya e ching’ondi, na egatani, na amaguta, na edivai.
5 Sim, sua mãe cometeu o adultério, desonrou-se aquela que o concebeu. Ela disse consigo mesma: Seguirei os meus amantes, que me dão meu pão e minha água, minha lã e meu linho, meu óleo e minha bebida.
6 Ase engencho eyio nintiiche enchera yaye namagwa, ning’agache orwaki roramotange ase agoetera.
6 Por isso, fecharei com espinhos o seu caminho; cercá-lo-ei com um muro e ela não encontrará mais saída.
7 Nabe okobwatia abanchi baye, korende takobaikeera; nabarigie, korende takobanyora. Erio nateebe: “Bono nkoirana inde, ngende ase omosacha one bw’eritang’ani, ekiagera engaki eria narenge asare nigo narenge buya kobua bono.
7 Perseguirá os seus amantes mas não os alcançará; procurá-los-á, mas não os encontrará. Então dirá: Voltarei para o meu primeiro marido, porque eu era outrora mais feliz que agora.
8 “Omokungu oria tamanyete ng’a ninche narenge komoa endagera, na edivai, na amaguta, naende ninche narenge komoa chifeta ne chitaabu chinyinge, echio abanto beroiseretie enyasae agwo Baali.
8 Ela não reconheceu que era eu quem lhe dava o trigo, o vinho e o óleo, e quem lhe prodigalizava a prata {e o ouro que se consagra a Baal}.
9 Ase ayio ning’iranie endagera yane, na edivai yane, ekero engaki eraikerane, boigo ning’ire amarionya aane e ching’ondi, na egatani, ebio namoete atube obogetirianda bwaye.
9 Por isso retomarei o meu trigo no seu tempo, e o meu vinho na sua estação; retirarei minha lã e meu linho, com que cobria a sua nudez.
10 Bono nimochabore chianga chiaye ase amasio ’abanchi baye, imotige ore getirianda, gose monto onde tari oranyare komotooria korwa ase okoboko kwane.
10 Vou descobrir sua abjeção aos olhos de seus amantes e ninguém a libertará de minha mão.
11 Ninsirie kegima omogooko oye bwonsi, na Amatuko aye Amanene ay’Emetienyi Emeyia, ne Chisabato chiaye, na emeyega yaye echiikire.
11 Porei fim a todos os seus divertimentos, suas festividades, suas luas novas, seus sábados e a todas as suas festas.
12 Ninsirie emesabibu yaye, na emeko yaye, ebio akwanete igoro yabo, agateeba ng’a eyio nero eng’eria yaye abanchi baye bamoete. Inche ninsirie emete eyio ebe orosana, ne ching’iti chi’orosana chiyerie.
12 Devastarei sua vinha e sua figueira, das quais dizia: Eis a paga que me deram meus amantes. Farei delas um matagal, que os animais selvagens devorarão.
13 Ning’ee omokungu oyio egesusuro ase engencho y’amatuko ayio akorerete chinyasae chiria chia Baali emeyega, agachisambera ubani, naende agechabera ebigera bi’amato na ebinto binde bi’ogwechabera, ekero arenge gotunyana abanchi baye, korende akaanyeba.” Nabo Omonene agoteeba.
13 Eu a farei expiar os dias de Baal, quando lhe queimava ofertas, ataviada de seu colar e de suas jóias para cortejar os seus amantes, sem pensar mais em mim. - Oráculo de Senhor.
14 Ase ayio nimoebererie, imoire ase erooro, erinde nkwane nere amang’ana y’obwanchani.
14 Por isso a atrairei, conduzi-la-ei ao deserto e falar-lhe-ei ao coração.
15 Ekero ararue agwo nimoiranerie emegondo yaye y’emesabibu, naende ninkore Ebate y’Akori ebe egesieri ki’ogosemeria. Aroro agwo natere buna ekero keria arenge omoke, ekero aruete ase ense ya Misiri.
15 Dar-lhe-ei as suas vinhas e o vale de Acor, como porta de esperança. Aí ela se tornará como no tempo de sua juventude, como nos dias em que subiu da terra do Egito.
16 Inche Omonene nigo ngoteeba iga: “Ase rituko erio nondoke omosacha oo, gose tokogenderera kondoka Baali yao.
16 Naquele dia - diz o Senhor - tu me chamarás: Meu marido, e não mais: Meu Baal.
17 Nindusie amarieta e chinyasae Baali korwa ase omonwa bw’omokuungu oyio, tichiatorwa nonya ng’ake ase amarieta abo.”
17 Não lhe deixarei mais na boca os nomes de Baal e ninguém pronunciará tais nomes.
18 “Ase rituko riria, ninkore okobwatana ne ching’iti chi’orosana, ne chinyoni, ne ching’iti chikwagura inse, ase engencho y’abanto baane. Ninsirie korwa ase ense eye amata, na emioro, na esegi, ntige batimoke bare n’obotoereru.
18 Farei para eles, naquele dia, uma aliança com os animais selvagens, as aves do céu e os répteis da terra; farei desaparecer da terra o arco, a espada e a guerra, e os farei repousar com segurança.
19 “Ninkoriere boko nkonyuome obe oyone goika kare na kare;
19 Desposar-te-ei para sempre, desposar-te-ei conforme a justiça e o direito, com benevolência e ternura.
20 Ee, ninkoriere boko ase obwegenwa,
20 Desposar-te-ei com fidelidade, e conhecerás o Senhor.
21 Inche Omonene nigo ngoteeba iga:
21 Naquele dia, diz o Senhor, eu atenderei aos céus, e eles atenderão à terra.
22 Erio ense eiranerie erue endagera, na edivai, na amaguta ’amazeituni,
22 A terra atenderá ao trigo, ao mosto e ao óleo, e estes atenderão a Jezrael.
23 Nimosimeke Yesireeli ase ense eye abe oyone.
23 Farei dele para mim uma terra bem semeada, usarei de misericórdia com Lo-Ruhama, e direi a Lo-Ami: Tu és meu povo!, e ele me dirá: Vós sois meu Deus!.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.