Oséias 14

guz (GUZ) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Inwe Abaisraeli, irana ase Omonene Nyasae oino, ekiagera ebibe biaino nabio biabagochire na kobaiyeria.
1 Volte, ó Israel, para o S enhor , seu Deus, pois seus pecados causaram sua queda.
2 Irana ase Omonene, momoteebie amang’ana aya: Toruserie obobe bwaito bwonsi obwo twakorire, bwanchere ayare amaya, naintwe torue asore ogotogia kw’ebikoba biaito konga buna okoruegwa kw’ebing’wanso bie chieri.
2 Tragam suas confissões e voltem para o S enhor . Digam-lhe: “Perdoa nossos pecados e recebe-nos com bondade, para que possamos oferecer-te nossos louvores.
3 Abaasuri tibakonyara gototooria; titokoriina chibarasi gose titokogenderera koroka emeremo y’amaboko aito Nyasae oito. Aye Omonene nigo okoorokia amaabera ase oyore entakana.
3 A Assíria não pode nos salvar, nossos cavalos de guerra também não. Nunca mais diremos aos ídolos que fizemos: ‘Vocês são nossos deuses’. Somente em ti os órfãos encontram misericórdia”.
4 “Ningwenie abwo batigire obwegenwa bwabo.
4 “Então eu os curarei de sua infidelidade e os amarei com todo o meu ser, pois minha ira desaparecerá para sempre.
5 Niimbe buna riime ase Abaisraeli,
5 Serei para Israel como o orvalho refrescante. Israel florescerá como o lírio; lançará raízes profundas no solo, como os cedros do Líbano.
6 Ebisabo biabo mbirande, na obwari bwabo nabobe buna obw’emezeituni,
6 Seus ramos se estenderão como belas oliveiras, perfumados como os cedros do Líbano.
7 Abwo baramenye inse ase ekiriri kiabo bairane,
7 Meu povo viverá novamente à minha sombra; crescerá como o trigo e florescerá como a videira. Seu aroma será agradável, como o dos vinhos do Líbano.
8 Inwe Abaefraimu, naki ngokora nemegwekano yaino mogosasiima?
8 “Ó Israel, fique longe dos ídolos! Sou eu que respondo às suas orações e cuido de vocês. Sou como a árvore sempre verde; todos os seus frutos vêm de mim.”
9 Oyore omong’aini, nere oramanye amang’ana aya; oyore nokomanya, nere orayarengererie. Chinchera chi’Omonene nigo chire chindonge, na abanyene oboronge nabwo baraetere aroro, korende abasaria nigo baragochwe bagwe ase chirochio.
9 Quem for sábio, entenda estas coisas; quem tiver discernimento, ouça com atenção. Os caminhos do S e neles andam os justos. Mas, nesses mesmos caminhos, os pecadores tropeçam e caem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.