Oséias 12

guz (GUZ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Abaefraimu nigo bakwerageria embeo, nigo bakobwatia embeo ya moocha omobaso bwonsi. Kera rituko nigo bakomenta gokwana oborimo, na gokora ay’obotindi. Nigo bakobwatana n’Abaasuri, babe bakoira amaguta ’amazeituni ase ense ya Misiri.
1 Efraim se alimenta de vento, e segue o vento leste; multiplica a mentira e a destruição diariamente; fazem pacto com os assírios, e o azeite é levado ao Egito.
2 Omonene nabwate amang’ana akwomania Abayuda, nae abanto ba Yakobo egesusuro koreng’ana ne chinchera chiabo, nabaakane koreng’ana nogokora kwabo.
2 O SENHOR também tem uma controvérsia com Judá, e punirá Jacó segundo os seus caminhos; segundo as suas obras ele o recompensará.
3 Ekero Yakobo arenge ase enda ya ng’ina, nigo abwatete egetingiro kia momura omwabo, na ekero abeete omonto omonene, agakinana na Nyasae.
3 No ventre, pegou seu irmão pelo calcanhar, e em seu vigor teve força com Deus.
4 Ee, nigo akinanete nomomalaika, akamobua; akarera, akamosorora ng’a amororere amaabera. Agwo Beteli Yakobo akaumerana na Nyasae, erio agakwana naintwe.
4 Sim, ele teve força sobre o anjo, e prevaleceu; chorou, e lhe suplicou; ele o achou em Betel, e ali falou conosco.
5 Omonene nere Nyasae bw’Emeganda. Omonene nario erieta riaye.
5 Sim, o SENHOR, o Deus dos Exércitos; o SENHOR é o seu memorial.
6 Ase ayio, aye irana ase Nyasae oo. Obwatie obwanchani na oboronge bwaye, erio obe komosemeretie Nyasae oo botambe.
6 Portanto, converte-te a teu Deus; guarda a misericórdia e o juízo, e espera em teu Deus continuamente.
7 Omoonchoreria nigo abwate ebirengero bi’obong’ainereria ase amaboko aye, nigo anchete gokora oborianania.
7 Ele é um mercador; as balanças do engano estão em suas mãos; ele ama oprimir.
8 Abaefraimu nigo bagoteeba: “Amaene twabeire abanda, twenyoreire obotenenku; ase emeremo yaito yonsi monto onde tari oranyare gotosoera ng’a nigo twanyorire obonda obo ase enchera y’ebibe bi’oborianania.”
8 E Efraim diz: Contudo, tornei-me rico, e tenho adquirido para mim grandes bens; em todo o meu trabalho não acharão em mim iniquidade alguma que seja pecado.
9 Korende inche ninche Omonene, Nyasae oino, korwa ekero keria mwarenge Misiri, nimbabeeke momenye ase chiema naende, buna yarenge Amatuko Amanene aria achiikire.
9 Mas eu sou o SENHOR teu Deus desde a terra do Egito; eu ainda te farei habitar em tabernáculos, como nos dias da festa solene.
10 “Nigo narenge gokwana nababani, nkaba nkobaorokeria amaroro amange ao ao, na goetera ase ababani nkaba ngokwana nabarabwo ase emereng’anio.
10 Eu também falei pelos profetas, e multipliquei as visões; e propus símiles pelo ministério dos profetas.
11 Onye ebibe bire ime ya Gileadi, abanto b’aroro goika basire. Onye abanto ba Giligali bakoruera ebing’wanso bie chieri aroro ase ebisasimero biabo, birobio mbisarigwe bibe buna obonge bwa amagena ase emetaro y’emegondo.”
11 Existe iniquidade em Gileade? Certamente são pura vaidade; sacrificam bois em Gilgal; os seus altares são como montes de pedras nos sulcos dos campos.
12 Yakobo nigo atamete gochia ase ense y’Aramu, ere Israeli agakora emeremo ase okonyora omokungu, ee, akarisia ching’ondi ase okonyora omokungu.
12 Jacó fugiu para o país da Síria, e Israel serviu por uma esposa, e por uma esposa cuidou de ovelhas.
13 Goetera ase omobani Omonene akang’anyia Abaisraeli korwa ase ense ya Misiri, na goetera ase omobani abanto abwo bakaba barendire.
13 Mas por meio de um profeta o SENHOR tirou Israel do Egito, e por um profeta ele foi preservado.
14 Abaefraimu abwo bagechetie Omonene goika ere akaba nendamwamu enene mono; ase ayio Omonene obo nabeeke okomocha kw’ogoiterwa kw’amanyinga abo kobe igoro yabo; nabairanerie okogechia kwabo.
14 Efraim o provocou à ira amargamente; portanto, deixará ficar o seu sangue sobre ele, e o seu Senhor o recompensará pelo seu desprezo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.